Sourate "L'étoile" et la révélation inspirée

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Naveen
  • Date de début Date de début

Naveen

VIB
Bonsoir

La discussion sur les abu horairistes et les boukharistes ayant été fermée, je mets ici une réponse que j'étais en train de rédiger au moment de la fermeture du post:


Les ordres du prophète saws ne sont pas un simple désir du prophète ou un caprice. C'est une révélation ("Et il ne prononce rien sous l'effet de la passion")

Merci beaucoup pour ces textes codem. Bukhari était exemplaire dans son travail, qu'Allah nous aide à atteindre la piété de ces gens.

Une analyse précise de ce verset dans son contexte montre que cette parole ne concerne pas Muhammad, et pour s'en rendre compte, il faut prendre la sourate dans son ensemble.

En faisant une analyse des différents passages, il n'est pas difficile d'y voir plus clair.

1. Par l'étoile à son déclin !
2. Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur
3. et il ne prononce rien sous l'effet de la passion;
4. ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée.


Ici, les premières questions à se poser sont: qui parle? Et à qui?

L'utilisation du pronom affixe de la deuxième personne du pluriel est à retenir: sahibu-kum indique que l'interlocuteur s'adresse à un groupe de personne. Deux hypothèses sont envisageables:

1) Ou bien c'est l'Ange Gabriel qui parle aux hommes en mentionnant Muhammad, ce dernier étant le "compagnon" en question. Mais de ce point de vue, cela met Muhammad hors-circuit puisqu'il n'est dans aucune des deux parties. C'est assez difficile à concevoir dans la mesure où c'est lui qui est le transmetteur du message

2) Ou alors c'est Muhammad qui transmet la révélation aux hommes. Dans ce cas de figure, il ne peut être le "compagnon" en question puisqu'il est mentionné à la troisième personne du singulier. C'est la thèse la plus plausible.

Dès lors, l'on sait que Muhammad parle d'une tierce personne à son auditoire. L'interrogation qui se pose maintenant est: "qui est le compagnon en question?". L'analyse des versets suivants nous permettra peut-être de le savoir.

5. que lui a enseigné celui à la force prodigieuse,
6. doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle,
7. alors qu'ils se trouvait à l'horizon supérieur.
8. Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
9. et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore.
10. Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
11. Le coeur n'a pas menti en ce qu'il a vu.

L'on sait que celui qui fait des révélations a une "force prodigieuse", et qu'il est descendu. Nous savons par ailleurs qu'il a fait une révélation au compagnon, qui est Son serviteur (3abduhu). Sachant que le Seul digne d'être adoré est le Seigneur lui même, les versets indiquent que c'est Lui qui est descendu vers Son serviteur afin de lui faire des révélations.

Un indice clé nous est apporté ici: car en effet le seul prophète ayant eu des révélations divines sans intermédiaires, c'est Moïse. Voir à ce propos (4:164) et (11:20-14).
 
12. Lui contestez-vous donc ce qu'il voit ?
13. Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,
14. près de la Sidrat-ul-Muntaha,
15. près d'elle se trouve le jardin de Maawa :
16. au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.
17. La vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure.
18. Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.


Arrivé ici j'ajoute deux précisions concernant la traduction. Le "sidrat ul Muntaha" et le "jardin de Ma'wa".

Le "Sidrah" est construit sur la racine s - d - r utilisée en 34:16 et 56:28. Ces formes (au masculin) désignent des arbres et sont traduits par "jujubiers". "Al Muntaha" est utilisé quant à lui dans la même sourate, au verset 42 et aussi en 79:44. Cela désigne un arrêt ou un aboutissement (et l'aboutissement est certes vers ton Seigneur 53:42, le terme est à ton seigneur 79:44).

Le "ma'wa" quant à lui est utilisé par exemple en 32:19 et désigne un "refuge".

La traduction donnerait donc:

12. Lui contestez-vous donc ce qu'il voit ?
13. Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,
14. près de l'arbre de l'aboutissement,
15. près d'elle se trouve le jardin du refuge
16. au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait.
17. La vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure.
18. Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.

L'expression "nazlatun ukhra" (autre descente) nous renseignerait donc sur une seconde descente de la part du Seigneur, et donc une seconde vision divine du compagnon Moïse.

Le jardin du refuge, mis en relation avec les périples de Moïse, peut faire penser à un endroit où se seraient réfugié Moïse et les Fils d'Israël après avoir fui la persécution du pharaon.

Un nouvelle interrogation se pose: pourquoi exposer l'histoire de Moïse et de ses visions divines? Les versets suivants donnent une explication:


19. Avez-vous vu Lat et Uzza,
20. ainsi que Manat, cette troisième autre ?
21. Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille ?
22. Que voilà donc un partage injuste !

Nous comprenons la dialectique de la riposte: en réalité, ce passage coranique critique la position des polythéistes vis-à-vis de leurs divinités. Celles-ci sont présentées comme étant "inventées", sorties du fruit de l'imagination des hommes. Alors que le compagnon Moïse a effectivement eu un lien direct avec Dieu.

C'est vulgairement parlant, une manière de dire "Moïse a vu son Seigneur, voilà pourquoi nous y croyons, mais vous! Avez-vous vu vos divinités en lesquelles vous croyez? (Non!).


Pourquoi la version officielle n'est pas acceptable?

L'orthodoxie religieuse musulmane présente ces épisode coranique comme étant la rencontre de l'Ange Gabriel avec Muhammad. Voyons que cette vision ne peut être tenue.

1) Tout d'abord, l'utilisation des personnes (vous, il) montrent qu'il est impossible que le compagnon soit Muhammad (voir début du développement).

2) Le verset 10 montre qu'il s'adresse à "Son serviteur", or le seul "Servi" est le Seigneur, et non un Ange. L'archange Gabriel est donc ici hors de propos.

3) Ce passage est souvent utilisé pour étayer l'idée de l'ascension nocturne (al mi3raj), hors il est bien mention de "descente" (nazlatun) est non de montée (ruqiyyun).

Enfin: pourquoi avoir gardé des termes du texte original dans ce qui est précisément une "traduction"? Tout simplement pour leur donner une signification autre, pour pouvoir lui attribuer un endroit spécifique qui concorderait avec l'idée erronée de la "montée". En effet selon les commentateurs musulmans, le "Sidrat ul Muntaha" est un arbre au septième ciel, et le "jardi de Ma'wa" est l'asile paradisiaque.
 
Conclusion: ce passage coranique est là dans l'intention de riposter contre les croyances polythéistes qui n'ont aucune preuve de la véracité de leurs divinités, contrairement au Seigneur de Moïse qui s'est manifesté à Son serviteur. Le passage explique aussi les conditions de ces rencontres et affirme que les paroles de Moïse sont le fruit d'une révélation et non une invention humaine.
 
Conclusion: ce passage coranique est là dans l'intention de riposter contre les croyances polythéistes qui n'ont aucune preuve de la véracité de leurs divinités, contrairement au Seigneur de Moïse qui s'est manifesté à Son serviteur. Le passage explique aussi les conditions de ces rencontres et affirme que les paroles de Moïse sont le fruit d'une révélation et non une invention humaine.

Les versets 19 à 21 n'est compréhensible qui si tu te place dans une région ( Petra) devant des anciens polythéistes ( Le Dieu Dhushara et ces 3 filles) devenu aprés le 3 eme siecles Chrétiens.

C'est pour cette raison que dans les versets on insiste sur " cette 3 éme".
Je m'explique.

les nabatéens avaient une trinité Un Dieu et 3 filles ( d'ou le verset qui insiste sur la fille)
c'est nabatéens se sont convertie plus tard au christianisme trinitaire ( 3)

Le reproche fait ici est que ces " paiens" trinitaire, en ce convertisant en chrétiens, sont restaient trinitaire ( Jésus et sa mere)...ce qui pour le coran ( ou plus le reproche) revient aux memes..ce qui nous amene a la notion d'associateurs ( chrétiens arabes)

les deux sont considerés comme associateurs malgrés tout!

Maintenant si on remet le verset on comprend mieux :

21. Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille ?

le garcon = Jésus, et lui ( Dhushara) la fille

Plus d'information sur le Dieu ( nabatéen) Dusuares ( Dhushara) et ces filles , dans le panthéon nabatéens :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Dusares.

On peut considerer que Muhamed précher a Pétra , en cette periode, contre les chrétiens arabe trinitaire.

Comme les ulémas n'ont pas saisi le sens des versets, ils l'a justifier par ce qu'on appelle les " versets sataniques"...Pourquoi satan interviendrais dans des versets, etc, etc..
l'explication est plus historique et moins farfelus....celle que je cite.


Pour les débuts de la sourate, je pourrai l'expliquer, mais faudrais rentrer dans des arguments trés complexe , liés a l'egyptologie , l'etoile , le lotus, l'horizon...

bref toute ces symboliques ne peuvent se comprendre que si on remonte a la cosmologie egyptienne.... via la sourate de Joseph et les etoiles!..

ca c'est un autre probleme.
 
Les versets 19 à 21 n'est compréhensible qui si tu te place dans une région ( Petra) devant des anciens polythéistes ( Le Dieu Dhushara et ces 3 filles) devenu aprés le 3 eme siecles Chrétiens.

C'est pour cette raison que dans les versets on insiste sur " cette 3 éme".
Je m'explique.

les nabatéens avaient une trinité Un Dieu et 3 filles ( d'ou le verset qui insiste sur la fille)
c'est nabatéens se sont convertie plus tard au christianisme trinitaire ( 3)

Le reproche fait ici est que ces " paiens" trinitaire, en ce convertisant en chrétiens, sont restaient trinitaire ( Jésus et sa mere)...ce qui pour le coran ( ou plus le reproche) revient aux memes..ce qui nous amene a la notion d'associateurs ( chrétiens arabes)

les deux sont considerés comme associateurs malgrés tout!

Maintenant si on remet le verset on comprend mieux :

21. Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille ?

le garcon = Jésus, et lui ( Dhushara) la fille

Plus d'information sur le Dieu ( nabatéen) Dusuares ( Dhushara) et ces filles , dans le panthéon nabatéens :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Dusares.

On peut considerer que Muhamed précher a Pétra , en cette periode, contre les chrétiens arabe trinitaire.

Comme les ulémas n'ont pas saisi le sens des versets, ils l'a justifier par ce qu'on appelle les " versets sataniques"...Pourquoi satan interviendrais dans des versets, etc, etc..
l'explication est plus historique et moins farfelus....celle que je cite.

Pour la localisation, c'est une possibilité mais c'est un peu plus complexe que cela

Par contre effectivement, c'est une manière de critiquer le trinitarisme chrétien qui s'apparente à la trinité Allat AlUzza Manat. Par ailleurs, c'est pour cela que Moïse est désigné comme "compagnon" puisque les chrétiens croient en lui.
 
Pour la localisation, c'est une possibilité mais c'est un peu plus complexe que cela

Par contre effectivement, c'est une manière de critiquer le trinitarisme chrétien qui s'apparente à la trinité Allat AlUzza Manat. Par ailleurs, c'est pour cela que Moïse est désigné comme "compagnon" puisque les chrétiens croient en lui.

La Localisation est trés précise, elle n'existe nulle par ailleurs ces divinités, ce sont des déesses nabatéennes.... exclusif. 100 km autour a la limite , pas plus. ( la limite est Medaine salih)...

Sur la foi et les etudes des archéologues.
Elles ne peuvent se situé Ni a la Mecque , ni ailleurs......
 
Pour la localisation, c'est une possibilité mais c'est un peu plus complexe que cela

Par contre effectivement, c'est une manière de critiquer le trinitarisme chrétien qui s'apparente à la trinité Allat AlUzza Manat. Par ailleurs, c'est pour cela que Moïse est désigné comme "compagnon" puisque les chrétiens croient en lui.

Je peux faire plus complexe , en remontant aux origines ( egyptiennes) , mais la je vais rentrer dans " un delire " et on va m'accusser de fou. donc j'evite.
 
Bonsoir


Ici, les premières questions à se poser sont: qui parle? Et à qui?

L'utilisation du pronom affixe de la deuxième personne du pluriel est à retenir: sahibu-kum indique que l'interlocuteur s'adresse à un groupe de personne. Deux hypothèses sont envisageables:

1) Ou bien c'est l'Ange Gabriel qui parle aux hommes en mentionnant Muhammad, ce dernier étant le "compagnon" en question. Mais de ce point de vue, cela met Muhammad hors-circuit puisqu'il n'est dans aucune des deux parties. C'est assez difficile à concevoir dans la mesure où c'est lui qui est le transmetteur du message

2) Ou alors c'est Muhammad qui transmet la révélation aux hommes. Dans ce cas de figure, il ne peut être le "compagnon" en question puisqu'il est mentionné à la troisième personne du singulier. C'est la thèse la plus plausible.

Salut naveen!
Je me permets d'ajouter une troisième hypothèse:
3)Sinon, les versets sont révélés au prophète par l'intermédiaire de Gabriel. La tierce personne ici serait dans ce cas le prophète Mohammed. Il peut être le compagnon en personne et ce pour indiquer que la révélation concerne ce qu'il reçoit comme message de Dieu et non pas ses propres paroles.
Le coran dans sa globalité donne cette impression de la tierce personne.A mon avis, c'est pour accentuer la nature Divine de la Révélation et renforcer le statut du prophète Mohammed en tant que messager du Coran. ;)

Dès lors, l'on sait que Muhammad parle d'une tierce personne à son auditoire. L'interrogation qui se pose maintenant est: "qui est le compagnon en question?". L'analyse des versets suivants nous permettra peut-être de le savoir.

5. que lui a enseigné celui à la force prodigieuse,
6. doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle,
7. alors qu'ils se trouvait à l'horizon supérieur.
8. Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
9. et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore.
10. Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
11. Le coeur n'a pas menti en ce qu'il a vu.

L'on sait que celui qui fait des révélations a une "force prodigieuse", et qu'il est descendu. Nous savons par ailleurs qu'il a fait une révélation au compagnon, qui est Son serviteur (3abduhu). Sachant que le Seul digne d'être adoré est le Seigneur lui même, les versets indiquent que c'est Lui qui est descendu vers Son serviteur afin de lui faire des révélations.

Un indice clé nous est apporté ici: car en effet le seul prophète ayant eu des révélations divines sans intermédiaires, c'est Moïse. Voir à ce propos (4:164) et (11:20-14).

Ce qui met l'hypothèse de Gabriel en doute :rolleyes:.Ici le texte est clair, c'est une révélation directe.Mais A la différence de Moïse,Il ne lui a pas parlé. Il lui a inspiré ces paroles là.
 
Salut naveen!
Je me permets d'ajouter une troisième hypothèse:
3)Sinon, les versets sont révélés au prophète par l'intermédiaire de Gabriel. La tierce personne ici serait dans ce cas le prophète Mohammed. Il peut être le compagnon en personne et ce pour indiquer que la révélation concerne ce qu'il reçoit comme message de Dieu et non pas ses propres paroles.
Le coran dans sa globalité donne cette impression de la tierce personne.A mon avis, c'est pour accentuer la nature Divine de la Révélation et renforcer le statut du prophète Mohammed en tant que messager du Coran. ;)

Salut misszara!

Pour y voir plus clair, rien de tel qu'un dessin. On peut symboliser le cheminement du Coran de la manière suivante:

Dieu ----> Gabriel ----> Muhammad ----> Hommes

Donc le texte coranique peut se considérer ainsi:

1) Soit c'est Dieu qui parle à Gabriel
2) Soit c'est Gabriel qui parle à Muhammad
3) Soit c'est Muhammad qui parle aux hommes

Pourquoi les deux premières propositions, dans ce cas, sont impossibles?

Tout simplement parce qu'il est utilisé la deuxième personne du pluriel. Le "vous" indique que l'interlocuteur est pluriel, que c'est un groupe. De cette manière, le texte doit être pris selon la vision terrestre Muhammad/Hommes.

Je vois que tu peux sous-entendre que c'est un lien Gabriel/Hommes ou bien Dieu/Hommes, et dans ce cas-là cela expliquerait la 2e p.p. et Muhammad en 3e p.s.. Simplement, cela met hors de propos le messager lui-même, ce qui est impossible puisqu'il est le transmetteur du message.

Ton avis sur l'accentuation de la nature divine est justifié dans la mesure où la lecture de base peut-être orientée, parce que l'on considère tous le messager Muhammad comme étant le centre du message. Mais en réalité, une lecture non-orientée et la plus objective possible nous amène à des conclusions toutes autres.



Ce qui met l'hypothèse de Gabriel en doute :rolleyes:.Ici le texte est clair, c'est une révélation directe.Mais A la différence de Moïse,Il ne lui a pas parlé. Il lui a inspiré ces paroles là.

L'hypothèse de Gabriel n'est nullement mise en doute, je m'explique. Muhammad doit transmettre un message. Ce message lui est dicté par Gabriel. Mais au moment de la mise publique du message, Gabriel est en dehors des parties concernées puisque le message est un lien Muhammad/Hommes (Muhammad étant celui qui nous lie à l'initiateur du message - Dieu - et à son premier transmetteur - Gabriel -).

En ce qui concerne le fait de l'inspiration, il faut voir le texte arabe: celui-ci dit in hûwa illâ wahiyyun yûhâ, ce qui littéralement donnerait ce n'est rien d'autre qu'une révélation révélée. La traduction utilise deux termes différents pour deux termes de même racine. Mais on voit tout au long du Coran que ce n'est qu'une manière arabe de parler (s'égarer d'un égarement, châtier d'un châtiment, etc...).
 
Donc cela ne remet nullement en cause le fait que le compagnon soit Moïse, il a bel et bien reçu une révélation (de manière directe, ce à quoi le verset 4 ne s'oppose pas du tout).
 
Bonsoir


1) Ou bien c'est l'Ange Gabriel qui parle aux hommes en mentionnant Muhammad, ce dernier étant le "compagnon" en question. Mais de ce point de vue, cela met Muhammad hors-circuit puisqu'il n'est dans aucune des deux parties. C'est assez difficile à concevoir dans la mesure où c'est lui qui est le transmetteur du message

Bonsoir naveen.

Est-ce que tu peux revenir sur ton petit 1)? Il me semble que tu l'as mis de côté
un peu trop vite, développes un peu plus ton point de vue stp :)
 
Bonsoir naveen.

Est-ce que tu peux revenir sur ton petit 1)? Il me semble que tu l'as mis de côté
un peu trop vite, développes un peu plus ton point de vue stp :)

Bonsoir Shahzadeh

Alors en fait comme je l'expliquait à misszara, la transmission du Coran peut se symboliser ainsi:

Dieu ----> Gabriel ----> Muhammad ----> Hommes

Sachant que le seul élément pluriel dans cette chaîne, c'est le Hommes, je sous-entendait que l'expéditeur était Muhammad.

Le point 1 mentionne la possibilité du lien Gabriel/Hommes. En d'autres termes, le passage serait une parole de Gabriel (première personne) aux hommes (deuxième personne) en parlant du compagnon Muhammad (troisième personne).

Muhammad étant le transmetteur du Message, et Gabriel ne parlant pas directement aux Hommes mais seulement par l'intermédiaire de Muhammad, je considère que cette possibilité n'est pas à retenir.

Bien évidemment je me trompe peut-être ;).
 
Muhammad étant le transmetteur du Message, et Gabriel ne parlant pas directement aux Hommes mais seulement par l'intermédiaire de Muhammad, je considère que cette possibilité n'est pas à retenir.

Bien évidemment je me trompe peut-être ;).
Je ne sais pas mais je dirais que cette possibilité est à retenir puisqu'elle donne la solution à la troisième personne.
Mais comme tu as dis, tout avis ici (en commençant par le mien) ne peut être totalement objectif, sans aucune influence de nos propres croyances.
Alors, quelle est la solution? :D
 
Je ne sais pas mais je dirais que cette possibilité est à retenir puisqu'elle donne la solution à la troisième personne.
Mais comme tu as dis, tout avis ici (en commençant par le mien) ne peut être totalement objectif, sans aucune influence de nos propres croyances.
Alors, quelle est la solution? :D

La solution, c'est de se pencher sur les autres versets.

L'on voit que c'est Dieu qui parle directement à Son Serviteur. Sachant que Dieu a parlé de cette manière uniquement à Moïse, je retiens l'idée selon laquelle le texte est une riposte aux croyances polythéistes qui croient en des divinités sans les avoir vues, alors que le compagnon Moïse a eu un lien direct avec Dieu.
 
Bonjour,

Votre compagnon (Mohammed) n’a nullement été égaré, ni ne s’est trompé(53:2).
Et il ne parle pas à sa guise(53:3).
Ce n’est ni plus ni moins qu’une révélation divine (Le Coran) (53:4).
que lui a enseigné [L'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,
doué de sagacité; il s’établit(53:6)
une fois se trouvant au plus haut horizon(53:7)
puis il s’approche en descendant(53:8).
et fut à deux portées d'arc, ou moins(53:9).
Il révéla alors à Son serviteur (Mohammed, le serviteur d'Allah), ce qu’il a révélé (le Coran) (53:10).
Le cœur (de Mohammed) n’a nullement menti sur ce qu’il vit (53:11).
Etes-vous en train de douter de ce qu’il a vu (53:12)?
Et il le vit lors d’une autre descente ultime (après le décès de Mohammed) (53:13).
Au lieu ultime (53:14).
Où est situé le Paradis d’hébergement provisoire (53:15).
Au moment où le lieu en question était empli de ce qui emplit (53:16).
Les yeux ne clignèrent pas, ni ne s’aveuglèrent (53:17).
Il vit certains des grands signes de son Seigneur (53:18).

*53:1-18 Pendant la nuit du destin (27 Ramadan), la vraie personne de Mohammed (l’âme pas le corps) a été appelée vers le haut l’horizon pour recevoir ce Coran dans son cœur (foua’d) de la part de l’ange Gabriel qui a dû descendre de l’horizon le plus haut pour se rapprocher jusqu'à être à deux portées d’arc de Mohammed. Le Coran a été ensuite graduellement libéré de son cœur (foua’d) durant 23 ans.

1°) Pour moi la seule équation à une inconnue que j'ai dû résoudre dans cette Sourate pour bien la comprendre est la suivante:

A qui se rapporte le mot "Son" dans le verset 53:10

Puis pour répondre à cette question, il m'a suffit de me dire "Nous sommes tous, Messagers compris, des serviteurs de Dieu"


2°) Pourquoi n'ai-je point douté que le mot serviteur se rapporte à Mohamed (sas)?

C'est tout simplement par le mot "SAHIBOKOM" (votre compagnon) par lequel Dieu interpèle les croyants de l'époque de Mohamed (sas), car chaque fois que Dieu interpèle les enfants d'Israel Il le précise par l'expression "O enfants d'Israel" et par la règle générale édictée par le verset suivant:

Nous n’avons envoyé des messagers que (pour prêcher) dans la langue de son peuple, afin de clarifier les choses pour eux. ALLAH alors égare qui Il veut, et guide qui Il veut. Il est le Tout-Puissant, le Plus Sage(14:4).

Quant au mot descente utilisé dans le verset 53:13, il est utilisé dans le même sens où en arabe nous disons "nazala fi foundok x" (il est descendu dans l'hotel x) et pas dans le sens "dana fatadanna" (s'approche en descendant), utilisé pour l'Ange Gabriel qui a dû descendre dans le sens propre du terme et ce, du plus Haut horizon au Haut horison à la rencontre de Mohammed (sas) .

3°) Maintenant pour confirmer que Mohammed est bien monté u Haut Horizon, voici le verset qui le stipule:

Le plus glorifié est le Seul qui appela Son serviteur (Mohammed) durant la nuit, de la Mosquée Sacrée (la Mecque) au lieu le plus éloigné de la prosternation de notre Univers,* dont nous avons béni l’environnement, afin de lui montrer nos signes. Il est l’Entendeur, le Voyant(17:1).

Pareillement, nous avons donné à Moïse le Livre, et en avons fait une source pour les Enfants d’Israël que : «Vous ne devrez pas ériger d’idoles en tant que seigneur et maître à côté de Moi»(17:2).

*17:1 «La Mosquée Aqsa» signifie «le lieu le plus éloigné où il y a la prosternation» Ce verset nous informe que Mohammed, l’âme, a été emmené au même Paradis où Adam et Eve ont vécu, pour qu’il lui soit donné le Coran (2:185, 44:3, 53:1–18, & 97:1).
 
Suite
Pareillement, nous avons donné à Moïse le Livre, et en avons fait une source pour les Enfants d’Israël que : «Vous ne devrez pas ériger d’idoles en tant que seigneur et maître à côté de Moi»(17:2).

Là encore si on me pose la question de savoir comment peut-on être sûr que le mot "Abdihi" (serviteur), se rapporte bien à Mohamed (sas), je répondrai ce qui suit:

Nous savons bien que Dieu est, on ne peut plus précis, logique et concis, par conséquent, par défaut de précision (logique et concision obligent) il ne peut s'agir que du même serviteur en question plus haut désigné par "SAHIBOKOM" (votre compagnon) étant donné que le Coran s'adresse certes à tous les croyants du Prophète Mohamed (sas).

En plus ce qui exclut qu'il s'agisse de Moïses (sas), c'est le fait que ce n'est que dans le verset suivant (17:2) que Dieu parle de Moïses (sas) et ce, pour un tout autre objet. En plus nous savons bien que Dieu parla à Moïse directement certes, (min waraa hijab) derrière une barrière mais dans une région précise de ce monde.

Enfin, certains pourraient poser la question de savoir comment être sûr que les versets 53:5-9 se rapportent bien à l'Ange Gabriel et non à Dieu.

Je leur répondrais que pour exclure l'hypothèse que ce serait Dieu, il suffit de se rappeler le dialogue entre Dieu et Moïses (sas):
Lorsque ce dernier à demandé à voir Dieu,

Quand Moïses vint à son rendez-vous, et que son Seigneur lui parla, il dit, «Montre-moi pour Te regarder.» Il dit, «Tu ne peux Me voir. Mais regarde cette montagne, si elle reste à sa place, alors tu pourras Me voir.» Et lorsque Son Seigneur se manifesta à la montagne, Il la fit s’effondrer, et Moïses tomba inconscient. Quand il revint à lui, il dit, «Que Tu sois glorifié. A Toi je me repens, et je suis le croyant le plus convaincu.»(7:143).

Que se passerait-t-il si Dieu s'approchait à deux portées d'arc d'un simple mortel quelconque?

N'oublions pas enfin que Dieu nous a bien avertis que le Coran renferme exprès des versets sujets à multiples interprêtations afin que seuls ceux qui déploient suffisamment d'efforts de réflexion et d'analyse tout en étant sinsères en saisissent le sens exact:

Je jure par les positions des étoiles(56:75).
et ceci est un serment impressionnant, si seulement vous saviez(56:76),
que c’est un Coran honorable(56:77),
dans un livre protégé(56:78),
que personne ne peut saisir excepté les sincères(56:79).*

*56:79 Ceux qui ne sont pas sincères et ne se satisfont pas du Coran seul sont divinement empêchés de comprendre le Coran. Ce concept est répété tout le long du Coran (17:45–46). Par conséquent, ils ne peuvent pas comprendre ce verset. Par exemple, comparez cette traduction de 7:3, 17:46, 41:44, et 56:79 avec d’autres traductions.
 
Bonjour,

Votre compagnon (Mohammed) n’a nullement été égaré, ni ne s’est trompé(53:2).
Et il ne parle pas à sa guise(53:3).
Ce n’est ni plus ni moins qu’une révélation divine (Le Coran) (53:4).
que lui a enseigné [L'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,
doué de sagacité; il s’établit(53:6)
une fois se trouvant au plus haut horizon(53:7)
puis il s’approche en descendant(53:8).
et fut à deux portées d'arc, ou moins(53:9).
Il révéla alors à Son serviteur (Mohammed, le serviteur d'Allah), ce qu’il a révélé (le Coran) (53:10).
Le cœur (de Mohammed) n’a nullement menti sur ce qu’il vit (53:11).
Etes-vous en train de douter de ce qu’il a vu (53:12)?
Et il le vit lors d’une autre descente ultime (après le décès de Mohammed) (53:13).
Au lieu ultime (53:14).
Où est situé le Paradis d’hébergement provisoire (53:15).
Au moment où le lieu en question était empli de ce qui emplit (53:16).
Les yeux ne clignèrent pas, ni ne s’aveuglèrent (53:17).
Il vit certains des grands signes de son Seigneur (53:18).

*53:1-18 Pendant la nuit du destin (27 Ramadan), la vraie personne de Mohammed (l’âme pas le corps) a été appelée vers le haut l’horizon pour recevoir ce Coran dans son cœur (foua’d) de la part de l’ange Gabriel qui a dû descendre de l’horizon le plus haut pour se rapprocher jusqu'à être à deux portées d’arc de Mohammed. Le Coran a été ensuite graduellement libéré de son cœur (foua’d) durant 23 ans.

1°) Pour moi la seule équation à une inconnue que j'ai dû résoudre dans cette Sourate pour bien la comprendre est la suivante:

A qui se rapporte le mot "Son" dans le verset 53:10

Puis pour répondre à cette question, il m'a suffit de me dire "Nous sommes tous, Messagers compris, des serviteurs de Dieu"


2°) Pourquoi n'ai-je point douté que le mot serviteur se rapporte à Mohamed (sas)?

C'est tout simplement par le mot "SAHIBOKOM" (votre compagnon) par lequel Dieu interpèle les croyants de l'époque de Mohamed (sas), car chaque fois que Dieu interpèle les enfants d'Israel Il le précise par l'expression "O enfants d'Israel" et par la règle générale édictée par le verset suivant:

Nous n’avons envoyé des messagers que (pour prêcher) dans la langue de son peuple, afin de clarifier les choses pour eux. ALLAH alors égare qui Il veut, et guide qui Il veut. Il est le Tout-Puissant, le Plus Sage(14:4).

Quant au mot descente utilisé dans le verset 53:13, il est utilisé dans le sens de résidence comme dans le verset 18:107 et pas du tout dans le sens "dana fatadanna" (s'approche en descendant), utilisé pour l'Ange Gabriel qui a dû descendre dans le sens propre du terme et ce, du plus Haut horizon au Haut horison à la rencontre de Mohammed (sas) .

3°) Maintenant pour confirmer que Mohammed est bien monté u Haut Horizon, voici le verset qui le stipule:

Le plus glorifié est le Seul qui appela Son serviteur (Mohammed) durant la nuit, de la Mosquée Sacrée (la Mecque) au lieu le plus éloigné de la prosternation de notre Univers,* dont nous avons béni l’environnement, afin de lui montrer nos signes. Il est l’Entendeur, le Voyant(17:1).

.....
 
Bonjour,

Votre compagnon (Mohammed) n’a nullement été égaré, ni ne s’est trompé(53:2).
Et il ne parle pas à sa guise(53:3).
Ce n’est ni plus ni moins qu’une révélation divine (Le Coran) (53:4).
que lui a enseigné [L'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,
doué de sagacité; il s’établit(53:6)
une fois se trouvant au plus haut horizon(53:7)
puis il s’approche en descendant(53:8).
et fut à deux portées d'arc, ou moins(53:9).
Il révéla alors à Son serviteur (Mohammed, le serviteur d'Allah), ce qu’il a révélé (le Coran) (53:10).
Le cœur (de Mohammed) n’a nullement menti sur ce qu’il vit (53:11).
Etes-vous en train de douter de ce qu’il a vu (53:12)?
Et il le vit lors d’une autre descente ultime (après le décès de Mohammed) (53:13).
Au lieu ultime (53:14).
Où est situé le Paradis d’hébergement provisoire (53:15).
Au moment où le lieu en question était empli de ce qui emplit (53:16).
Les yeux ne clignèrent pas, ni ne s’aveuglèrent (53:17).
Il vit certains des grands signes de son Seigneur (53:18).

*53:1-18 Pendant la nuit du destin (27 Ramadan), la vraie personne de Mohammed (l’âme pas le corps) a été appelée vers le haut l’horizon pour recevoir ce Coran dans son cœur (foua’d) de la part de l’ange Gabriel qui a dû descendre de l’horizon le plus haut pour se rapprocher jusqu'à être à deux portées d’arc de Mohammed. Le Coran a été ensuite graduellement libéré de son cœur (foua’d) durant 23 ans.

1°) Pour moi la seule équation à une inconnue que j'ai dû résoudre dans cette Sourate pour bien la comprendre est la suivante:

A qui se rapporte le mot "Son" dans le verset 53:10

Puis pour répondre à cette question, il m'a suffit de me dire "Nous sommes tous, Messagers compris, des serviteurs de Dieu"


2°) Pourquoi n'ai-je point douté que le mot serviteur se rapporte à Mohamed (sas)?

C'est tout simplement par le mot "SAHIBOKOM" (votre compagnon) par lequel Dieu interpèle les croyants de l'époque de Mohamed (sas), car chaque fois que Dieu interpèle les enfants d'Israel Il le précise par l'expression "O enfants d'Israel" et par la règle générale édictée par le verset suivant:

Nous n’avons envoyé des messagers que (pour prêcher) dans la langue de son peuple, afin de clarifier les choses pour eux. ALLAH alors égare qui Il veut, et guide qui Il veut. Il est le Tout-Puissant, le Plus Sage(14:4).

Quant au mot descente utilisé dans le verset 53:13, il est utilisé dans le même sens où en arabe nous disons "nazala fi foundok x" (il est descendu dans l'hotel x) voir la même utilisation de "nouzoulan" dant le verset 18:107, et pas dans le sens "dana fatadanna" (s'approche en descendant), utilisé pour l'Ange Gabriel qui a dû descendre dans le sens propre du terme et ce, du plus Haut horizon au Haut horison à la rencontre de Mohammed (sas) .

Quant à ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, ils ont mérité un Paradis bienheureux "NOUZOULANE" (comme résidence) (18:107).

3°) Maintenant pour confirmer que Mohammed est bien monté u Haut Horizon, voici le verset qui le stipule:

Le plus glorifié est le Seul qui appela Son serviteur (Mohammed) durant la nuit, de la Mosquée Sacrée (la Mecque) au lieu le plus éloigné de la prosternation de notre Univers,* dont nous avons béni l’environnement, afin de lui montrer nos signes. Il est l’Entendeur, le Voyant(17:1).

*17:1 «La Mosquée Aqsa» signifie «le lieu le plus éloigné où il y a la prosternation» Ce verset nous informe que Mohammed, l’âme, a été emmené au même Paradis où Adam et Eve ont vécu, pour qu’il lui soit donné le Coran (2:185, 44:3, 53:1–18, & 97:1).

....
 
Bonsoir

Ici, les premières questions à se poser sont: qui parle? Et à qui?

salamu 3alaykoum!

tu as la réponse dans la première ayat!

1. Par l'étoile à son déclin !

il n' y a que allah qui jure sur ces creation!


Enfin: pourquoi avoir gardé des termes du texte original dans ce qui est précisément une "traduction"? Tout simplement pour leur donner une signification autre, pour pouvoir lui attribuer un endroit spécifique qui concorderait avec l'idée erronée de la "montée". En effet selon les commentateurs musulmans, le "Sidrat ul Muntaha" est un arbre au septième ciel, et le "jardi de Ma'wa" est l'asile paradisiaque.

fais moi la traduction de ce que j'ai souligné dans l'image que j'ai joins

il s'agit du verset 19 de la sourate 32 as sajada: la prosternation et tu me dis

ce que ça t'inspire et fais tres attention c'est de la parole d'allah qu'il s'agit! ;)

.أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلاً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
 

Pièces jointes

  • sourate-32-as-sajda-la-prosternation.jpg
    sourate-32-as-sajda-la-prosternation.jpg
    90.9 KB · Affichages: 106
salamu 3alaykoum!

tu as la réponse dans la première ayat!



il n' y a que allah qui jure sur ces creation!




fais moi la traduction de ce que j'ai souligné dans l'image que j'ai joins

il s'agit du verset 19 de la sourate 32 as sajada: la prosternation et tu me dis

ce que ça t'inspire et fais tres attention c'est de la parole d'allah qu'il s'agit! ;)

.أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلاً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ


Wa 3alayk as salam!

Je traduirais ceci par:

Ceux qui croient et font de bonnes actions, à eux les jardins du refuge, en conséquence de ce qu'ils faisaient.

Je pense savoir où tu veux en venir, mais je te le demande quand même.
 
:D selon toi que désigne "janatou al mawa" ?

Dans ce cas de figure il s'agit du Paradis. Tu m'as eu!

Lol plus sérieusement, je pense que le ou les "jardin(s) du refuge" sont des termes généraux qui s'appliquent à plusieurs réalités.

Par exemple si je dis que chez moi est un "refuge", ou que la mosquée est un "refuge", etc...

Le mot refuge n'est pas forcément applicable à un lieu spécifique.

En tout cas selon moi.
 
salam, tu es entrain de dire que moise a vu Allah sous sa forme réelle? si c'est le cas sache que le coran est clair, dans le verset 143 sourate 7, moise, à qui Allah lui parle de vive voix, demande à Allah de Le voir et Il lui répond qu'il ne le verra pas.

C'est une excellent remarque.

En fait j'ai peut-être eu un petit écart.

Moïse a eu une révélation directe de la part de Dieu, celui-ci s'étant directement manifesté auprès de son serviteur.

À la différence des polythéistes qui n'ont aucune preuve sur laquelle se baser.
 
C'est une excellent remarque.

En fait j'ai peut-être eu un petit écart.

Moïse a eu une révélation directe de la part de Dieu, celui-ci s'étant directement manifesté auprès de son serviteur.

À la différence des polythéistes qui n'ont aucune preuve sur laquelle se baser.

je n'ai pas très bien saisi ta réponse. En gros, tu me dis que tu t'es mal exprimé c'est ça? que tu n'as pas voulu dire que ce serviteur en question a vu Allah, mais qu'Allah s'est simplement manifesté directement sans pour autant se montrer, c'est bien ça? si c'est bien ce que tu essaie de me dire, saches alors que parmi les versets que tu as relevé toi-meme (exactement le verset 6 sourate l'étoile 53) dans ton sujet stipulent que ce serviteur l'a vu sous sa forme réelle!. Donc d'une part il est impossible que le serviteur s'agisse de moise, et d'autre part, il est impossible que ce qu'il a vu sous sa forme réelle soit Allah. Il s'agit alors de mohammed et l'ange jibril.
 
je n'ai pas très bien saisi ta réponse. En gros, tu me dis que tu t'es mal exprimé c'est ça? que tu n'as pas voulu dire que ce serviteur en question a vu Allah, mais qu'Allah s'est simplement manifesté directement sans pour autant se montrer, c'est bien ça? si c'est bien ce que tu essaie de me dire, saches alors que parmi les versets que tu as relevé toi-meme (exactement le 6 de la sourate le voyage nocturne) dans ton sujet stipulent que ce serviteur l'a vu sous sa forme réelle!. Donc d'une part il est impossible que le serviteur s'agisse de moise, et d'autre part, il est impossible que ce qu'il a vu sous sa forme réelle soit Allah. Il s'agit alors de mohammed et l'ange jibril.

En fait cette vision divine est assez compliquée, faudrait que je creuse sur ce point-là.

Il faut noter le fait qu'il y a eu plusieurs rendez-vous avec Moïse. Le verset dont tu avais donné les références mentionne peut-être les premières rencontres. Merci de tes remarques, je m'y pencherai.

Pour ce qui est de Muhammad et Gabriel je pense que non, le verset 10 dit bien "Il révéla à Son Serviteur ce qu'Il révéla", le sujet est le révélateur, l'adoré (qui ne peut être que Dieu) au serviteur adorateur.

Sachant que Gabriel n'a pas de serviteur, ce ne peut être que Dieu qui fait la révélation et le seul a avoir eu une révélation directe, c'est Moïse.
 
En fait cette vision divine est assez compliquée, faudrait que je creuse sur ce point-là.

Il faut noter le fait qu'il y a eu plusieurs rendez-vous avec Moïse. Le verset dont tu avais donné les références mentionne peut-être les premières rencontres. Merci de tes remarques, je m'y pencherai.

Pour ce qui est de Muhammad et Gabriel je pense que non, le verset 10 dit bien "Il révéla à Son Serviteur ce qu'Il révéla", le sujet est le révélateur, l'adoré (qui ne peut être que Dieu) au serviteur adorateur.

Sachant que Gabriel n'a pas de serviteur, ce ne peut être que Dieu qui fait la révélation et le seul a avoir eu une révélation directe, c'est Moïse.

jai juste fait une erreur sur le nom de la sourate dans mon message mais j'ai corrigé. Sinon arriverai tu a me dire mot à mot la traduction du verset 10 stp?
 
jai juste fait une erreur sur le nom de la sourate dans mon message mais j'ai corrigé. Sinon arriverai tu a me dire mot à mot la traduction du verset 10 stp?

Bien sûr

fa: puis

awha = il a révélé

ila = à

3abdihi = son serviteur (abd = serviteur, hi = pronom affixe)

ma = ce (que)

awha = il a révélé
 
Bien sûr

fa: puis

awha = il a révélé

ila = à

3abdihi = son serviteur (abd = serviteur, hi = pronom affixe)

ma = ce (que)

awha = il a révélé

vu que tous les versets précedents pensent à croire qu'il s'agit de mohammed et de jibril, j'ai une hypothèse sur ce verset 10, c'est d'ailleur comme ça que je l'ai compris en lisant le passage. Voici mon explication: Il révéla (Allah) à Son serviteur (jibril) ce qu'il (jibril) révela (à mohamed). D'ailleur faut bien qu'Allah le révèle à jibril si celui-ci doit le transmettre à mohamed.
 
5. que lui a enseigné celui à la force prodigieuse,
6. doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle,
7. alors qu'ils se trouvait à l'horizon supérieur.
8. Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas,
9. et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore.
10. Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla.
11. Le coeur n'a pas menti en ce qu'il a vu.

.

Ces versets parle de l'ange Jibril 3alayhi salam (force prodigieuse).

Allâh 'azawajal Parle dans le Coran plusieurs fois de Djibril 'aleyhi salam, de sa force prodigieuse; On se souvient par exemple lorsque, du bout de son aile, il renversa tout une cité entière de fond en comble.

"C'est alors qu'il se montra sous sa vrai forme", en effet, Jibril ne se montra que 2 fois sous sa vrai forme :la 1ère juste après la révélation (ses versets parlent de ce moment là), la seconde pendant le voyage nocturne.

1. Par l'étoile à son déclin !
2. Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur
3. et il ne prononce rien sous l'effet de la passion;
4. ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée.
.

Ces versets parle du Prophète (SWL), car n'oublions pas que le Coran est la Parole d'Allah 'azawajal, Il s'adresse aux compagnons de Muhammad (SWL).
 
vu que tous les versets précedents pensent à croire qu'il s'agit de mohammed et de jibril, j'ai une hypothèse sur ce verset 10, c'est d'ailleur comme ça que je l'ai compris en lisant le passage. Voici mon explication: Il révéla (Allah) à Son serviteur (jibril) ce qu'il (jibril) révela (à mohamed). D'ailleur faut bien qu'Allah le révèle à jibril si celui-ci doit le transmettre à mohamed.

Justement ce n'est pas possible du point de vue de la langue, le sujet reste le sujet. Au début de la phrase, c'est celui qui fait la révélation, ensuite c'est celui qui est adoré (donc Dieu). Donc c'est Dieu qui fait la révélation (sujet de la phrase).
 
je n'ai pas très bien saisi ta réponse. En gros, tu me dis que tu t'es mal exprimé c'est ça? que tu n'as pas voulu dire que ce serviteur en question a vu Allah, mais qu'Allah s'est simplement manifesté directement sans pour autant se montrer, c'est bien ça? si c'est bien ce que tu essaie de me dire, saches alors que parmi les versets que tu as relevé toi-meme (exactement le verset 6 sourate l'étoile 53) dans ton sujet stipulent que ce serviteur l'a vu sous sa forme réelle!. Donc d'une part il est impossible que le serviteur s'agisse de moise, et d'autre part, il est impossible que ce qu'il a vu sous sa forme réelle soit Allah. Il s'agit alors de mohammed et l'ange jibril.


Je pense avoir trouvé la clé du problème

En fait je pense que le verset 6 ne dis pas du tout que Moïse a vu Dieu dans sa forme réelle. On va analyser le verset en arabe:

dhu mirratin fa stawa

Le "dhu" correspond à "celui", par exemple dans le Coran, il y a "dhu al qarnayn", L'homme au deux cornes, ou bien "dhu annun", L'homme au poisson, etc...

Le mot mirrah est construit sur la racine m - r - r, qui veut dire se déplacer physiquement. Par exemple dans le Coran, un passage parle d'une femme enceinte (Eve je crois) qui se déplaçait facilement, en utilisant la racine m-r-r.

Le dernier terme est "istawa", un verbe à la forme 8 de racine s - w - y. Deux choses à dire:

1) tout d'abord, l'utilisation du verbe "istawa" est communément attribuée à Dieu. Voir les versets suivants:

Votre Seigneur, c'est Dieu, qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis S'est établi "istawa" sur le Tròne. Il couvre le jour de la nuit qui poursuit celui-ci sans arrêt. (Il a créé) le soleil, la lune et les étoiles, soumis à Son commandement. La création et le commandement n'appartiennent qu'à lui. Toute gloire à Dieu, Seigneur de l'Univers !

en 7:54, mais aussi 10:3, 13:2, 20:5, etc...

Le terme est volontairement laissé en langue original car les traducteurs considèrent qu'aucun mot français ne peut s'y apparenter.

J'ai donc fait une recherche des différentes occurrences dans le texte coranique et j'en conclus ceci: je pense que le verbe istawa indique une rupture dans la continuité. On a qqch de stable, de continu, et un élément extérieur vient perturber cette linéarité.

Par exemple, quand Noé construisait son arche (continuité), il la termine et "istawa" dans l'arche. La construction est la continuité, le fait de se cacher dans l'arche constitue la cassure. Le verset dit bien fa itha 'stawayta anta wa man ma3aka 3ala l-fulki: quand tu te seras installé, toi et ceux avec toi, dans l'arche.

Un autre exemple: lorsque l'arche est sur l'eau, les vagues transportent l'arche, puis Dieu demande à la terre d'absorber son eau et demande au ciel d'arrêter de pleuvoir. L'arche s'arrête à ce moment sur le mont Judi, et il est utilisé le mot "astawat".

Ici, le mouvement de l'arche constitue la continuité, et l'arrêt sur le mont Judi constitue la fracture.

De la même manière que lorsque Dieu fait la création, il le fait durant 6 jours (continuité), mais le septième jour, il ne fait rien (rupture).

L'analyse à la lumière des autres apparitions des différents termes tout au long du Coran, fait apparaître une compréhension toute autre du verset 6: il mentionne la descente de Dieu, son mouvement (continuité) puis à un moment donné, s'arrête (rupture).

Il s'agit d'une étape dans la descente (horizon supérieur du verset 7). D'ailleurs le début du verset 8 indique un "nouveau départ": Il se rapproche, et descend encore plus bas.

Voilà ;)
 
"Un indice clé nous est apporté ici: car en effet le seul prophète ayant eu des révélations divines sans intermédiaires, c'est Moïse. Voir à ce propos (4:164) et (11:20-14). "


Moise est kalimu Allah (il a eu le privilège de parler directement avec Allah Exalté Soit-Il)
Ibrahime est Khalilou r-Rahman (ami intime d'Allah Exalté Soit-Il)


Mais le Prophète (SWL) a eu ses 2 privilèges.
 
À la lumière de l'analyse des termes utilisés, je me demande comment le traducteur en est arrivé à traduire le verset par "doué de sagacité, c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle". Cela n'a strictement rien à voir!

Pour le "doué de sagacité", je peux le comprendre: le "dhu" comme je l'ai dit, désigne "celui". La sagacité est la finesse d'esprit, ce qui sous-entend une certaine vivacité que l'on retrouve dans la racine m-r-r qui désigne le mouvement, l'inverse de la stagnation. Mais là déjà, on s'écarte un peu du sens coranique.

Par contre pour le "istawa", comment en arriver à dire "il se montra sous sa forme réelle"? Je ne comprends pas trop...
 
Retour
Haut