Je crois pas que c'est un problème de traduction ...
- Ah ok je comprend pourquoi tu y voyais une contradiction..
- Au fait tout dépend de la traduction de la bible que tu lis..
- Louis Segond en effet traduit ainsi:
Quoiqu'il en soit je m'étonne de ta compréhension de la bible comme étant l'écriture directe de Dieu, d'où tiens tu cela ?
Pour ce qui est de l'évangile , il faut s'en tenir à ce qui est decrit justement dans les Evangiles : c'est le récit de la rencontre entre la révélation (le Christ) et ceux qui l'ont rencontré , directement ou indirectement. Mais la bible 'n'est pas directement une révélation. l'Évangile de Luc l'explique bien dans son premier chapitre, l'évangile de Jean aussi, a quelques passages qui expliquent les intentions de l'auteur.
C'est un procede tres intéressant , c'est le meilleur moyen pour permettre au lecteur de se projeter dans la rencontre avec le Christ et c'est bien ça qui est important.
Mais toute la Bible en général est la narration de la rencontre entre les hommes et Dieu, comme un dialogue. C'est très frappant dans les psaumes notamment.
Et donc quand les auteurs écrivent les textes de la bible, ils le font avec leur propre liberté et responsabilitse. C'est la responsabilité de leurs auteurs qui est engagée dans ces textes, non celles de Dieu directement à mon sens. C'est intéressant de voir je trouve que Dieu dans la bible se dévoile, a travers la liberte de ses auteurs (et qu'elle comprend donc quelques contraductions).
J'ai l'impression que pour toi c'est comme si dieu avait directement posé la plume, en inspirant les différents auteurs, je me trompe ?