Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
J'ai su qu'il y a avait une ville au Maroc appelé Ketama.
Est ce qu'il y a un lien avec la grande tribu des Kotama de l'est algérien ?
Ketama du Rif est aussi une tribu séquelle probablement du conflit entre fatimides etJ'ai su qu'il y a avait une ville au Maroc appelé Ketama.
Est ce qu'il y a un lien avec la grande tribu des Kotama de l'est algérien ?
Il est possible aussi qi'il y ait une erreur de graphieIl y a un mot Rifain que je viens de trouver que je ne connaissais pas, il s'agit du mot uytilic ? Peut-être ud-dji-tic ou wa idiric ?
Il semblerait que ce mot signifierait "impossible", je ne sais pas si quelqu'un l'a déjà utilisé?
Regarde la pièce jointe 296359
Il est possible aussi qi'il y ait une erreur de graphie
uthidji/uthidjichi ce dit encore pour n'existe pas ou impossible ; déformation de urilli(ch) ou urthilli(ch) ?
Bu , lidd..lidd ou ni...ni sont encore utilisésJe ne connais pas du tout ces deux types de négation. Sont-elles encore utilisées?
Pour la première phrase, on pourrait dire ceci > Wa sghigh bu (w) ughrum wara d batata.
As-tu une idée de comment dit-on "soit" en Tharifit ? Je connais le mot "ima" par exemple: "c'est soit toi ou moi" -> Ima d cek negh d nec.
Bu , lidd..lidd ou ni...ni sont encore utilisés
je dirais aussi "ma"
Chleuhophone, je comprends parfaitement votre ancienne prononciationOui ! Un(e) Rifain(e) qui a une bonne base en tamazight, comprendra facilement 95% des mots que je vous partage.
J'ai essayé d'éviter ce genre de débat lors de mon premier message dans ce fil, je répète à vous de vous adapter selon votre tribu.
Aujourd'hui dans le Rif, le DJ > L comme le X (kh) est plus grand que le Q.
Par exemple il y a plusieurs siècles environ, certaines tribus disaient Lwqto puis ça s'est transformé en Rekhto puis Rukha et ensuite Rukh.
Dans mon dico, j'utiliserai le mot Rukha car nous connaissons tous ce mot.
Le but de mon travail n'est pas de standardiser la langue rifaine sur un accent d'une tribu, mon objectif est de recueillir des mots anciens avec des mots nouveaux tout en gardant un certain équilibre.
Subdivision linguistique du rifain proposé par Mena Lafkioui
Western Rif Berber (WRB), West-Central Rif Berber (WCRB), Central Rif Berber (CRB), East-Central Rif Berber (ECRB), and Eastern Rif Berber (ERB)
Les Senhadja , les Beni Snassen et certaines tribus du couloirs de Taza font parties de ce grand "continuum" de parlé rifain