De l’allemand également , l infinitif des verbes en « en »Oui c'est vrai, parfois le Rif est très proche de l'anglais.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
De l’allemand également , l infinitif des verbes en « en »Oui c'est vrai, parfois le Rif est très proche de l'anglais.
T es pas de ma famille par hasard?Parexemple j’ai de la famille qui ont le même non , d’autres qui ont une particule qui est ajouté ..,
Mon père m’a dit que c’est le même nom qu’on a modifié.., pourquoi ? J’ai jamais pensè à me renseigner..
Parcontre j’ai vu que les algériens pendant la colo n’ont dû changer leurs noms kabyles
Mdrr … ba si oui je préfère pas le savoirT es pas de ma famille par hasard?
Eh ! Ta photo de profil c’est ou à peu près lol juste comme ça pour voirT es pas de ma famille par hasard?
C est top secretEh ! Ta photo de profil c’est ou à peu près lol juste comme ça pour voir
Mais si j’ai deviné.. ? MdrrC est top secret
Ça arrive que la famille qui va au pays bas ou en Allemagne, ils enlèvent les particule genre « El » devant le nom ou que le « i » disparaisse à la fin…Parexemple j’ai de la famille qui ont le même non , d’autres qui ont une particule qui est ajouté ..,
Mon père m’a dit que c’est le même nom qu’on a modifié.., pourquoi ? J’ai jamais pensè à me renseigner..
Parcontre j’ai vu que les algériens pendant la colo n’ont dû changer leurs noms kabyles
ImpossibleMais si j’ai deviné.. ? Mdrr
Oui aussi j’ai de la famille de ce côté là , plus qu’en France mêmeÇa arrive que la famille qui va au pays bas ou en Allemagne, ils enlèvent les particule genre « El » devant le nom ou que le « i » disparaisse à la fin…
Oooh cela n'a rien d'extraordinaire ça arrive parfoisEncore une question mais tu as l’air très pro du sujet …
Les parents qui ont changé de noms … soit il y’a des familles qui ont changé ou ajouté une particule au nom … une lettre changée etc
Ou alors les noms de famille du style « ben + le prénom du père «
Tout ça c’est du à quoi ?
Époque du protectorat ? Ou bien plutard ? Merci
Idem dans mon clan familial ou avec la pratique de donner les prénoms des ancêtres ont se retrouve avec un paquet d'homonymesParexemple j’ai de la famille qui ont le même non , d’autres qui ont une particule qui est ajouté ..,
Mon père m’a dit que c’est le même nom qu’on a modifié.., pourquoi ? J’ai jamais pensè à me renseigner..
Parcontre j’ai vu que les algériens pendant la colo n’ont dû changer leurs noms kabyles
MerciOooh cela n'a rien d'extraordinaire ça arrive parfois
un frère/soeur avec un "i" en lieu et place d'un "a" chez les autres
Un rajout d'un "EL" quand chez les autres il n' y en pas
Des "L apostrophes " là où chez d'autres il y a un "El"
Parfois des noms de familles complètements différents véridique (mais réctifié par lasuite)
Ca date de l'après protectorat quand il fallait choisir un nom
Parfois une erreur du fonctionnaire , parfois une mauvaise coordination familiale ,
parfois la retranscription en latin d'un autre fonctionnaire était différente(cette erreur sera exporté )
...
Encore une question mais tu as l’air très pro du sujet …
Les parents qui ont changé de noms … soit il y’a des familles qui ont changé ou ajouté une particule au nom … une lettre changée etc
Ou alors les noms de famille du style « ben + le prénom du père «
Tout ça c’est du à quoi ?
Époque du protectorat ? Ou bien plutard ? Merci
MerciA l'époque, il n'y avait pas d'état civil... Certaines lettres ont changé d'un nom à l'autre car personne ne se concertait pour se mettre d'accord sur l'orthographe d'un nom de famille.
En voici un des ayt iznassen, quasi identique au rifain, si ça peut t’aiderAzul i kenniw,
Je suis tombé sur ce forum amazigh, qui est très intéressant. Je suis entrain de réaliser un dictionnaire en ligne en rifain / tarifit, et en amont je réalise un base de données. Je vois que beaucoup de personnes sont intéressés par notre langue. J'ai recensé un plus de 200 verbes rifains, 300 mots lambda, est ce que certains serait intéressés de participer à ce projet de dico en ligne ?
Voilà une partie de mon travail.
Regarde la pièce jointe 305955Regarde la pièce jointe 305954
Azul i kenniw,
Je suis tombé sur ce forum amazigh, qui est très intéressant. Je suis entrain de réaliser un dictionnaire en ligne en rifain / tarifit, et en amont je réalise un base de données. Je vois que beaucoup de personnes sont intéressés par notre langue. J'ai recensé un plus de 200 verbes rifains, 300 mots lambda, est ce que certains serait intéressés de participer à ce projet de dico en ligne ?
Voilà une partie de mon travail.
Regarde la pièce jointe 305955Regarde la pièce jointe 305954
Ça a probablement une origine arabe quand j’y réfléchis pcq Al Raïs devient Arrays. J’essaierai de trouver un verbe authentique rifain / berbère.J’ai trouvé « aryess » grâce à un article du lerifain.com où le mot Arrays (Président) est utilisé. Et dans un dictionnaire français-tarifit, j’ai trouvé aryess pour présider.
Arrays au Rif que ce sois chez les Jbala/Ghmara ou chez les Rifains c'est le capitaineMerci, je ne connaissais pas du tout ce mot.
Ce n'est pas si sûre que cela , à première vue la piste arabe est séduisanteÇa a probablement une origine arabe quand j’y réfléchis pcq Al Raïs devient Arrays. J’essaierai de trouver un verbe authentique rifain / berbère.
Araraass route en chleuh, tararaaste cheminArrays au Rif que ce sois chez les Jbala/Ghmara ou chez les Rifains c'est le capitaine
d'un bateau , celui qui dirige , on l'appelle toujours par ce titre suivi de son prénom
Ce n'est pas si sûre que cela , à première vue la piste arabe est séduisante
En fait je l'ai déjà dit on a une sorte de complexe et de reflexe d'infériorité qui consiste à toujours
quand un mot ressemble à un autre dans une autre langue à donner une légitimité à la
langue dominante ou celle qui a une sorte de prestige comme le latin ou le grec
On a été colonisé par la france et l'espagne : l'histoire , l'archéologie et la linguistique du maghreb
a été dirigé pour justifier la colonisation européenne et ce même phénomène se reproduit avec l'arabe
Arrays est peut-être un mot typiquement amazigh commun à toute l'afrique du nord
Dans la tradition populaire musicale du Souss ils ont bien des Raïs ?
Je ne peut absolument pas affirmer son origine est-il arabe ou local ?
Arrays ça ressemble aussi au latin regis qui veut dire aussi diriger , gouverner
Régis , Reis sont des prénoms en vieux occitan "reis" veut dire roi , celui qui dirige aussi
Faut pas oublier une chose la langue arabe , elle aussi a subit beaucoup d'influences!
Je ne suis absolument pas arabisant ni spécialiste en arabe mais pour moi xdhigh ou xedhigh ou khedhigh (je me suis trompé)
Araras, araras ne dérive-t-il pas de tararaste ?Araraass route en chleuh, tararaaste chemin
Ararras route, tararraste petite routeAraras, araras ne dérive-t-il pas de tararaste ?
Arrays au Rif que ce sois chez les Jbala/Ghmara ou chez les Rifains c'est le capitaine
d'un bateau , celui qui dirige , on l'appelle toujours par ce titre suivi de son prénom
Je ne suis absolument pas arabisant ni spécialiste en arabe mais pour moi xdhigh ou xedhigh ou khedhigh (je me suis trompé)
est différent de l'arabe il y a plus de sons et les prononciations sont plus subtiles
Xedhigh j'ai l'impression que c'est une erreur /faute qu'on regrette sincèrement
Ghaltagh on l'utilise aussi comme les kabyle c'est d'origine arabe
J'en ai entendu utiliser du rif-francais, trompigh...Je ne suis absolument pas arabisant ni spécialiste en arabe mais pour moi xdhigh ou xedhigh ou khedhigh (je me suis trompé)
est différent de l'arabe il y a plus de sons et les prononciations sont plus subtiles
Xedhigh j'ai l'impression que c'est une erreur /faute qu'on regrette sincèrement
Ghaltagh on l'utilise aussi comme les kabyle c'est d'origine arabe