La darija serait-elle la solution à la crise de l’enseignement au maroc ?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Tharbat
  • Date de début Date de début
ha ha ha
Lis la première version du coran pour savoir que l'arabe est très très arriéré dans son écriture avec la lettre araméenne parce que l'alphabet arabe n'existe pas.
saches aussi que Mohammed était analphabet, ils racontait aux compagnons qui savaient écrire en son dialècte, ces derniers écrivaient d'abord en plusieurs dialècts afin que les autres tribus puissent comprendre, il existait donc plusieurs versions de coran à l'époque, écrit sur de la peau ou du bois, ce n'est que 25 après la mort de Mohammed que le khalifa Othman, connu par son grand business avec l'esclavage, a fait brulé tous les originaux, sauf celui de Masoud qui refusait de le lui rendre, puis rassemblé les meilleurs poetes de l'époque et les a obligé à écrire la version coranique que tu possèedes aujourd'hui.
Lis l'histoire avant de raconter n'importe quoi.
et saches que tifinagh, notre alphabet amazigh existait il ya au moins 7000 ans, ni l'arabe ni le latin existaient à l'époque
Le marocain aujourd'hui parle darija, tamazight et francais, l'arabe est une perte de temps, une langue qui ne sert à rien, meme en Arabie les enfants des arabes, les vrais, fréquentent les écoles américaines

l'alphabet arameen c'est l'alphabet arameen qui n'a rien avoir avec l'alphabet arabe,ce sont deux alphabets différents qui ont une origine commune puisque leur ancêtre commun à tout les sémites est sem.

je connais l'histoire et l'histoire que raconte les gens comme toi qui veulent toujours prendre ce qui les arranges et souvent ce sont des mensonges parce que crois moi que des conneries sur internet j'en ai lu et elles trouvent tout le temps une personne crédule pour y croire.l'arabe une langue qui ne sert a rien qui est parlé par 400 millions d'hommes et qui est une des langues officielles des nations unies.....ceux qui vont à l'école americaine ou française ça existe dans tout les pays et tout les peuples,tu va au maroc y a les écoles françaises au moyen orient americaine/britannique ça dépend de l'histoire de la region....et moi ces histoires de datations je n'y crois pas c'est pas parce qu'on ne trouve plus de trace de quelque chose que forcement ça n'existait pas et qu'un beau jour quelqu'un a eu l'idée de le créer.

et regarde comme tu es malhonnête pour parler de uthman ibn affan ra tu dis qu'il était connu pour être un grand esclavagiste ou un truc du genre mais chez nous il était connu pour etre très généreux et cette histoire des corans de uthman je la connais c'était 7 LECTURE du coran differentes mais le texte est le meme sauf que uthman n'a gardé que celui qui viens de la bouche du prophète ! l'arabie est je ne sais combien de fois plus grande que le maroc et tout les marocains n'ont pas le meme accents c'est la meme chose en arabie ils parlent une langue commune,viennent d'un peuple commum mais ils ont des accents differents et pour facilité la diffusion du coran à tout les arabes on a autorisé à une certaine époque de lire le coran différemment,c'est comme les algeriens et les marocains,les algeriens ont cette tendance a utiliser le D avant le J comme pour djamel ou Djinn tandis que les marocains n'ont pas cette tendance à inventer une lettre avant le J.
 
Dernière édition:
Peux-tu nous en dire plus sur l'aspect plus ou moins "civilisé" d'un système d'écriture?
le monde civilisé écrit en alphabet latin, les sciences..... et tout, une grande partie du monde écrit en latin et puis l'alphabet araméen utilisé pour écrire l'arabe est très difficile
 
Dernière édition:
La darija n'est pas une langue.
Vous imaginez des livre écrits avec des chiffres ?
Minute papillon :p (une expression pour dire « t’emballe pas »). Il existe des caractères Arabes spécifiques au Maghreb. Par exemple la lettre ڜ , qui est spécifique au Maroc, la lettre ڞ , qui est utilisée pour les dialectes Berbères écrits en alphabet Arabe. Ce sont les mêmes lettres que l’Arabe, avec des petits points ajoutés pour les distinguer. Par exemple le son V qui n’existe normalement pas en Arabe standard, mais qui est utilisé dans la Darija Marocaine, peut être représenté avec la lettre ڥ (elle est utilisée aussi en Tunisie en plus du Maroc).

J’ai put me tromper avec certaines, il faudra que je re‑contrôle un jour, mais je les avais ajouté exprès à mon clavier en ligne pour faire savoir qu’elles existent ces lettres, et qu’elles sont reconnues par Unicode : http://les-ziboux.ici/clavier-arabe-virtuel.html (4‑ième, 5‑ième et 6‑ième colonne du clavier, en partant de la droite, entre les chiffres arabes et les lettres arabes « normales »).

De plus, utiliser des chiffres n’est pas un problème en soi, à condition que l’écriture soit clairement définie sans ambiguïtés ; par exemple toujours écrire le8na et pas lehna, c’est à dire par exemple ne pas confondre 8 et h.
 
si la Darija n'est pas une langue pourquoi toute l'afrique du nord la parle alors que personne ne parle arabe classique?
pourquoi en chiffre? voilà un exemple comment écrire en darija: nti mghribya kberti b darija o ma ka tnekriha? ai-je utilisé des chiffres?
pour tamazight, nos enfants apprennent le tamazight standard
Il faut quand‑même distinguer les consonnes que l’alphabet Latin ne distingue pas. C’est pour ça qu’il y a les chiffres, mais ça peut se faire aussi avec des variantes de l’alphabet Arabe, comme expliqué dans le message #73.
 
Pas du tout, Ultufla, mais tu vis au Maroc, lis une fois un livre de tamazight enseignée à l'école marocaine, c'est du standard, des mots du nord au sud, beaucoup de mots de tamazight mère, de ta région.
tamazight est standard, mais tamazight est une langue vivrante parce que parlée, l'arabe classique pourtant est langue morte qui ne sert à rien, sauf à continuer à demontrer au proche orient que nous sommes toujours encore leur servitude
L’Arabe classique/standard, n’est pas une langue morte pour autant, c’est abusé de dire ça quand‑même. Les usages ne sont pas les mêmes, c’est tout.
 
moi je préfère écrire darija avec l'alphabet latin, plus civilisé
Ça n’a rien à voir avec civilisé ou pas, et puis on pourrait dire que c’est plus harmonieux de l’écrire avec une variante de l’Arabe. Si les chiffres et l’alphabet Latin sont utilisés, c’est seulement pour des raisons techniques historiques : avant Unicode, il n’existait pas de moyen pratique d’écrire l’Arabe dans les communication électroniques internationales, comme sur le Net ou avec les SMS, alors les gens ont utilisé une convention pour représenter l’Arabe et les Darija avec les lettres et chiffres de l’Anglais, qui était le seul alphabet universellement disponible avec les terminaux électroniques. Mais depuis la fin des années 1990, les choses ont commencé à changer, il y a eu Unicode, et les polices de caractères multi‑scripts.
 
Dernière édition:
S






vous pensez quoi.....une langue morte?





selon un Rapport du Conseil britannique paru cette semaine, la langue arabe est classée parmi les langues dont l’apprentissage est des plus prioritaires pour les enfants britanniques. Ce rapport qui établit un classement des langues les plus apprises, mais aussi des plus importantes pour le pays, encourage la mise en place d’un large éventail de langues aux enfants.

L’apprentissage de la langue arabe encouragé par le rapport

Le rapport établit un éventail des langues les plus importantes à apprendre. Dans le classement des langues à apprendre, nous retrouvons en tête, l’espagnol suivi juste après de la langue arabe.Pour établir ce classement des langues d’avenir, le rapport du conseil britannique s’est basé sur plusieurs facteurs : les liens économiques de la Grande-Bretagne avec les autres pays, les priorités commerciales prochaines, les besoins des entreprises, les marchés émergents à forte croissance, les relations diplomatiques du Gouvernement, les destinations touristiques, etc.Concernant l’arabe, son apprentissage pourrait contribuer à favoriser davantage les relations diplomatiques, économiques, mais aussi financières. La Grande-Bretagne aspire d’ailleurs à détenir un hub de la finance islamique à Londres.
C’est un souhait de David Cameron de faire de son pays un centre mondial de la finance islamique annoncé lors d’un discours le jour de l’Aïd el adha à Downing Street.

http://www.ajib.fr/2013/11/apprentissage-langue-arabe/

 
eh ben voila, c'est ça qui m'énerve avec votre darija à la noix
c'est un patois colonial et ton attitude le prouve
[…]
C’est abusé de dire ça, toutes les langues s’influencent mutuellement, ce n’est pas de la colonisation. Il y a en français, beaucoup de mots Anglais et Arabes, et même de certains anciens dialectes.
 
Dernière édition:
l'alphabet arameen c'est l'alphabet arameen qui n'a rien avoir avec l'alphabet arabe,ce sont deux alphabets différents qui ont une origine commune puisque leur ancêtre commun à tout les sémites est sem.

je connais l'histoire et l'histoire que raconte les gens comme toi qui veulent toujours prendre ce qui les arranges et souvent ce sont des mensonges parce que crois moi que des conneries sur internet j'en ai lu et elles trouvent tout le temps une personne crédule pour y croire.l'arabe une langue qui ne sert a rien qui est parlé par 400 millions d'hommes et qui est une des langues officielles des nations unies.....ceux qui vont à l'école americaine ou française ça existe dans tout les pays et tout les peuples,tu va au maroc y a les écoles françaises au moyen orient americaine/britannique ça dépend de l'histoire de la region....et moi ces histoires de datations je n'y crois pas c'est pas parce qu'on ne trouve plus de trace de quelque chose que forcement ça n'existait pas et qu'un beau jour quelqu'un a eu l'idée de le créer.

et regarde comme tu es malhonnête pour parler de uthman ibn affan ra tu dis qu'il était connu pour être un grand esclavagiste ou un truc du genre mais chez nous il était connu pour etre très généreux et cette histoire des corans de uthman je la connais c'était 7 LECTURE du coran differentes mais le texte est le meme sauf que uthman n'a gardé que celui qui viens de la bouche du prophète ! l'arabie est je ne sais combien de fois plus grande que le maroc et tout les marocains n'ont pas le meme accents c'est la meme chose en arabie ils parlent une langue commune,viennent d'un peuple commum mais ils ont des accents differents et pour facilité la diffusion du coran à tout les arabes on a autorisé à une certaine époque de lire le coran différemment,c'est comme les algeriens et les marocains,les algeriens ont cette tendance a utiliser le D avant le J comme pour djamel ou Djinn tandis que les marocains n'ont pas cette tendance à inventer une lettre avant le J.
une chose qui me derange c'est la base latine qui laisse toutes les langues qui en derive ..bizarres....excepté l'espagnole
je me suis toujours demandée. a quoi bon ecrire BEAUCOUPS si on peut l'ecrire tout simple:BOCOU
:npq::npq:

beau vient de beau, ma belle:D
 
l'alphabet arameen c'est l'alphabet arameen qui n'a rien avoir avec l'alphabet arabe,ce sont deux alphabets différents qui ont une origine commune puisque leur ancêtre commun à tout les sémites est sem.

je connais l'histoire et l'histoire que raconte les gens comme toi qui veulent toujours prendre ce qui les arranges et souvent ce sont des mensonges parce que crois moi que des conneries sur internet j'en ai lu et elles trouvent tout le temps une personne crédule pour y croire.l'arabe une langue qui ne sert a rien qui est parlé par 400 millions d'hommes et qui est une des langues officielles des nations unies.....ceux qui vont à l'école americaine ou française ça existe dans tout les pays et tout les peuples,tu va au maroc y a les écoles françaises au moyen orient americaine/britannique ça dépend de l'histoire de la region....et moi ces histoires de datations je n'y crois pas c'est pas parce qu'on ne trouve plus de trace de quelque chose que forcement ça n'existait pas et qu'un beau jour quelqu'un a eu l'idée de le créer.

et regarde comme tu es malhonnête pour parler de uthman ibn affan ra tu dis qu'il était connu pour être un grand esclavagiste ou un truc du genre mais chez nous il était connu pour etre très généreux et cette histoire des corans de uthman je la connais c'était 7 LECTURE du coran differentes mais le texte est le meme sauf que uthman n'a gardé que celui qui viens de la bouche du prophète ! l'arabie est je ne sais combien de fois plus grande que le maroc et tout les marocains n'ont pas le meme accents c'est la meme chose en arabie ils parlent une langue commune,viennent d'un peuple commum mais ils ont des accents differents et pour facilité la diffusion du coran à tout les arabes on a autorisé à une certaine époque de lire le coran différemment,c'est comme les algeriens et les marocains,les algeriens ont cette tendance a utiliser le D avant le J comme pour djamel ou Djinn tandis que les marocains n'ont pas cette tendance à inventer une lettre avant le J.
moi je parle de l'histoire telle que recitée par tous les historiens connu dans votre monde et toi tu parles de l'histoire telle que tu la veux etre, donc no comment
 
L’Arabe classique/standard est parlé ! Sinon à ton avis, pourquoi s’appel t‑il MSA, c’est à dire Modern Standard Arabic ? ;)
ha ha ha
je crois que tu es aussi marocain?
as-tu déjà entendu ta famille ou quelqu'un sur la rue, dans un bureau ou ailleurs en privé ou en public parel l'arabe classique?
 
tu veux mon opinion?

tamazight c'est beaucoup plus facile de toutes
exactment Ultma no, si l'enseignement au Maroc serait en tamazight, nous aurion une réussite de 95% en bac, l'arabe on l'apprend pendant 12 ans et on ne le maitrise pas encore, une langue trop difficile, une langue non parlée, une grande perte de temps et de l'avenir de nos enfants (ord wingh nech dim):D
 
C’est abusé de dire ça, toutes les langues s’influencent mutuellement, ce n’est pas de la colonisation. Il y a en français, beaucoup de mots Anglais et Arabes, et même de certains anciens dialectes.


Oui je me suis emballée,:rouge: c'était en réaction à Amkhlaw qui nous expliquait que l'aphabet latin était plus civilisé,ça m'a fait piquer une colère :D
Minute papillon :p (une expression pour dire « t’emballe pas »). Il existe des caractères Arabes spécifiques au Maghreb. Par exemple la lettre ڜ , qui est spécifique au Maroc, la lettre ڞ , qui est utilisée pour les dialectes Berbères écrits en alphabet Arabe. Ce sont les mêmes lettres que l’Arabe, avec des petits points ajoutés pour les distinguer. Par exemple le son V qui n’existe normalement pas en Arabe standard, mais qui est utilisé dans la Darija Marocaine, peut être représenté avec la lettre ڥ (elle est utilisée aussi en Tunisie en plus du Maroc).

J’ai put me tromper avec certaines, il faudra que je re‑contrôle un jour, mais je les avais ajouté exprès à mon clavier en ligne pour faire savoir qu’elles existent ces lettres, et qu’elles sont reconnues par Unicode : http://les-ziboux.ici/clavier-arabe-virtuel.html (4‑ième, 5‑ième et 6‑ième colonne du clavier, en partant de la droite, entre les chiffres arabes et les lettres arabes « normales »).

De plus, utiliser des chiffres n’est pas un problème en soi, à condition que l’écriture soit clairement définie sans ambiguïtés ; par exemple toujours écrire le8na et pas lehna, c’est à dire par exemple ne pas confondre 8 et h.

En fait la seule chose qui me dérange avec la promotion de la darija, c'est simplement que l'arabe moderne soit pas non plus promu en même temps comme langue nationale à défendre notamment en sachant le parler correctement et pourquoi pas, dans la vie de tous les jours. pour Un peu comme les Danois qui parlent danois tout en sachant presque tous parler anglais, ils oscillent naturellement de l'un à l'autre en fonction des circonstances et aucune de ces deux langues n'est considérée comme valant mieux que l'autre .
 
La Darija serait-elle la solution à la crise de l’enseignement au Maroc ? Noureddine Ayouche en est convaincu. .
Il peuvent adopter le langage SMS, et par la même occasion intégrer le langage vulgaire qu'on entend dans des films cinéma / TV soit disant ouverts, dans les bancs de l'école et des universités.
L'enseignement est médiocre et on essaie de l'assassiner au lieu de l'assainir.
 
ha ha ha
je crois que tu es aussi marocain?
as-tu déjà entendu ta famille ou quelqu'un sur la rue, dans un bureau ou ailleurs en privé ou en public parel l'arabe classique?
Il est parlé, même si dans ton environnement à toi ça n’est peut‑être pas le cas. Par importance, pas par population, l’Arabe standard est la cinquième langue dans le monde (1‑Anglais, 2‑Français, …, 5‑Arabe), et la dixième sur le Net. C’était aux environs de 2005, et je ne sais pas si les chiffres ont beaucoup changé depuis ; on peut raisonnablement penser que c’est environ ça encore maintenant.

Peut‑être que autour de toi, personne ne le parle, mais ça n’empêche pas qu’il est parlé.
 
Oui je me suis emballée,:rouge: c'était en réaction à Amkhlaw qui nous expliquait que l'aphabet latin était plus civilisé,ça m'a fait piquer une colère :D


En fait la seule chose qui me dérange avec la promotion de la darija, c'est simplement que l'arabe moderne soit pas non plus promu en même temps comme langue nationale à défendre notamment en sachant le parler correctement et pourquoi pas, dans la vie de tous les jours. pour Un peu comme les Danois qui parlent danois tout en sachant presque tous parler anglais, ils oscillent naturellement de l'un à l'autre en fonction des circonstances et aucune de ces deux langues n'est considérée comme valant mieux que l'autre .

apparemment tu ne connais pas l'arabe classique, essayes de le parler.
pour maitriser l'arabe il te faut au moins 12 ans d'apprentissage, pourquoi veux tu perdre le temps du peuple amazigh autochtone en apprenant une langue qui ne lui sert à rein, saches que meme les vrais arabes ne parlent pas arabe classique, l'Egypte est le plus grand pays arabe, 90 millions d'arabes qui parlent un dialèclte que les marocains, sans les films egyptiens, ne comprendraient jamais et saches aussi que le Maroc compte 60 pour cent de population analphabète, le discours royal n'est compris que par une minorité
 
Il peuvent adopter le langage SMS, et par la même occasion intégrer le langage vulgaire qu'on entend dans des films cinéma / TV soit disant ouverts, dans les bancs de l'école et des universités.
L'enseignement est médiocre et on essaie de l'assassiner au lieu de l'assainir.
a vrai dire........la langue arabe est une belle langue que j'aime beaucoup...mais on a tout fait pour la massacrer.
 
une chose qui me derange c'est la base latine qui laisse toutes les langues qui en derive ..bizarres....excepté l'espagnole
je me suis toujours demandée. a quoi bon ecrire BEAUCOUPS si on peut l'ecrire tout simple:BOCOU
:npq::npq:

rappelle nous combien il y a de z, t, d par exemple en arabe.
Pourquoi certaines lettres ne se soudent pas avec celle qui suit.
Par exemple pourquoi la maison dar s'écrit en 3 lettres séparées.

Pourquoi foi s'écrit aussi foie, fois, Foix.

Beaucoup et beau coût ce n'est pas la même chose.

Pour l'espagnol c'est pareil la racine latine étant très couvent la même que la française exemploe
cavallo, cavalliero et cheval et chevalier.
 
Il est parlé, même si dans ton environnement à toi ça n’est peut‑être pas le cas. Par importance, pas par population, l’Arabe standard est la cinquième langue dans le monde (1‑Anglais, 2‑Français, …, 5‑Arabe), et la dixième sur le Net. C’était aux environs de 2005, et je ne sais pas si les chiffres ont beaucoup changé depuis ; on peut raisonnablement penser que c’est environ ça encore maintenant.

Peut‑être que autour de toi, personne ne le parle, mais ça n’empêche pas qu’il est parlé.

je ne veux pas savoir de statistiques, réponds moi stp par oui ou non
est-ce que vous parlez darija ou arabe classique en famille?
 
rappelle nous combien il y a de z, t, d par exemple en arabe.
Pourquoi certaines lettres ne se soudent pas avec celle qui suit.
Par exemple pourquoi la maison dar s'écrit en 3 lettres séparées.

Pourquoi foi s'écrit aussi foie, fois, Foix.

Beaucoup et beau coût ce n'est pas la même chose.

Pour l'espagnol c'est pareil la racine latine étant très couvent la même que la française exemploe
cavallo, cavalliero et cheval et chevalier.


le roi des mots semblable phonetiquement.....@compassion, @insouciants, on t'appelle en urgence:D
 
a vrai dire........la langue arabe est une belle langue que j'aime beaucoup...mais on a tout fait pour la massacrer.
au contraire, Ultma no,
c'est la langue des autochtons, tamazight qui a été interdite et massacrée..... mais elle a pu survivre parce que langue parlée d'une génération à l'autre
 
@firar, foi fois foie.......c'est selon sa place dans la phrase qu'on comprend oralement....que ca soit ainsi par ecriture..pourquoi pas...

جزر comme l'arabe:

ça peut dire
carotte
marrée
iles
 
C’est des fantômes qui le parlent alors ?
vos ministres hypocrites qui ne parlent pas la langue du peuple et les fassis qui écrivent le discours royal afin que la majorité des marocains ne comprennent rien de ce que les grand politiciens disent ou veulent dire. Tu es musulmane ou islamiste et tu sais que mentir est haram, réponds moi alors, tu parles arabe classique avec tes parents, tes ami(e)s et ton environnement au Maroc??

oui ou non stp.

si oui, donc vous vivez dans un autre Maroc, pas celui que je connais.

chez moi à la maison, comme il est le cas de la majorité des Soussi, nous ne parlons que tamazight, je parle en darija qu'avec le policier quand il me fait arreter, le policier en général n'est pas soussi, c'est un arabe qui vient de Zettat ou ailleurs
 
Retour
Haut