La véritable date du début du mois de ramadan

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion musulman34
  • Date de début Date de début
Pour les shahr/pleines lunes ne sont pas toujours précisement aux solstices et equinoxes, ma question est donc ;
comment calé le tout et déterminés les moments pour le hadj, ramadan explicitement ?
a moins que les shahr ne sont pas liés précisément au solstice et equinoxe qui nous sert de repere pour definir l'année et que ces shahr sont le début des rites et ceci peu importe le décalage avec les solstice et equinoxe, n'étant que des reperes pour les autres reperes qui sont des evidences, les pleines lunes.
C'est ce que je comprend.
merci.

En solstice été la lune est-il me semble au plus bas dans le ciel (a l'horizon )
En solstice hiver la lune est au plus haut dans le ciel
 
à @recherchons

Pour le début de l'année, je pense au solstice d'été et j'ai déjà expliqué pourquoi.
Je ne vais pas me répéter indéfiniment.

Sinon les équinoxes sont difficiles à repérer.
Comment tu fais pour distinguer que la nuit et le jour sont égales?
 
@recherchons, oui c pareil mais que signifie ramadhan pour l'hemisphere sud??? canicule?? si c l'été ou l'automne pour l'un, c l'inverse pour l'autre.

ma question est simple, est ce qu'il est ordonner que tout le monde suivent la meme date, ou que tout le monde suivent selon son cycle solaire naturel et c saisons???
la reponse me parait claire, il n'est pas dit a toutes la planete de faire salat en meme temps, pour le reste je pense aussi
 
@recherchons, oui c pareil mais que signifie ramadhan pour l'hemisphere sud??? canicule?? si c l'été ou l'automne pour l'un, c l'inverse pour l'autre.

ma question est simple, est ce qu'il est ordonner que tout le monde suivent la meme date, ou que tout le monde suivent selon son cycle solaire naturel et c saisons???
la reponse me parait claire, il n'est pas dit a toutes la planete de faire salat en meme temps, pour le reste je pense aussi
Exactement.
Il n'est pas stipulé que tout le monde se suivent.
Celui qui détermine le chahr de Ramadan qu'il pratique le siyam.
Cette phrase démontre que tout le monde ne le détermine pas au même moment.
Si le Ramadan est en été alors en hiver il n'y a pas de siyam pour ceux qui vivent dans l'autre hémisphère.
Ils devront attendre l'été.
 
Exactement.
Il n'est pas stipulé que tout le monde se suivent.
Celui qui détermine le chahr de Ramadan qu'il pratique le siyam.
Cette phrase démontre que tout le monde ne le détermine pas au même moment.
Si le Ramadan est en été alors en hiver il n'y a pas de siyam pour ceux qui vivent dans l'autre hémisphère.
Ils devront attendre l'été.

Salam,
Oui je suis d'accord avec toi et avec ton post aussi Bachir pour le faite que shahr ramadan n'est pas forcement pratiqué en meme temps comme tu l'a rappelé, merci.
donc , d'accord mais cela ne change rien au faite que cela peut autant etre en été qu'a un equinoxe = chacun attend son automne ou ou sont été et les pluies tombes sur le sol après les fortes chaleur ou dans la période des 2 chaleur.
vous etes d'accord avec ces deux avis tout de meme concernant les sens ?

- equinoxe difficile a définir ? j'ai pas compris cela , je vais vérifier. Il me semble qu'a ce moment là le soleil ralenti et qu'il y a un indice avec l'ombre.
n’oubliez pas que pour ma part nous somme sur une terre sur laquelle on se repose. Allah ne dit pas que la terre est une planète.. c'est important pour se comprendre d'avantage.
voici les saisons sur la terre :
cela explique le "soleil noir" visible en antarctique ainsi que sa course dans le ciel (en sud donc l'été pour eux et l'hiver chez nous) différente /complétement de celle du soleil en Nord (été pour nous et hiver chez eux).


je suis pas un "fada" de la terre plate mais pour cela est un fait.
 
1) Pour moi, le Ramadan c'est en été.
2) Et pour moi un équinoxe est plus difficile à distinguer qu'un solstice et encore plus difficile que le solstice d'été.
Je suis fatigué de parler avec quelqu'un qui me demande sans arrêt ce que je pense.
Si tu veux avancer, on peut avancer mais parler pour reculer je n'en ai pas envie.
 
De mes études et de mes réflexions.
T'as étudié la langue arabe toi maintenant!?

Ai-je satisfait ta curiosité, t'ai-je donné assez à manger?
Non, tes soit-disants "études" et "réflexions" ce n'est pas vraiment la réponse à laquelle j'attendais. En fait, ce n'est même pas le debut d'une explication de quelque chose. Bref, t'as juste inventé un truc qui n'existe pas!

Je t'ai dit que je pensais par moi-même...
Penser par soi-même ne met malheureusement personne à l'abri d'énoncer une ou plusieurs bêtises. Et c'est en l'occurrence ton cas ici d'autant plus que tu ne touches pas une bille en arabe! Médite donc sur ces paroles de Confucius: apprendre sans réfléchir est vain mais réfléchir sans apprendre est dangereux.

Bref, pour revenir à ton allégation de départ: les mots (certains et pas tous j'imagine) qui finissent par une double fatha définissent un "état de"; exemple: en marchant se dit rijâlan.
Bon ça, ça n'a pas grand chose à voir avec la langue arabe...

Explication:
1/ En arabe, le "en faisant" se construit sur le schème "فاعل" (fâ3il). Exemple: "en écrivant" se dit "كاتب" (kâtib). Pour plus de détails sur cette notion très basique, je t'invite à te renseigner sur ce qu'est le "ism fâ3il";
2/ Ça n'a donc rien à voir avec, comme tu l'appelles, la double fatha. En fait, selon la fonction grammaticale d'un mot dans une phrase il s'écrira ou non avec une double fatha;
3/ Dans ton exemple, "rijâl" est simplement le pluriel de "râjil" ( راجل) qui vient du verbe "rajila" qui signifie "marcher".
Ne me remercie surtout pas...
 
1) Pour moi, le Ramadan c'est en été.
2) Et pour moi un équinoxe est plus difficile à distinguer qu'un solstice et encore plus difficile que le solstice d'été.
Je suis fatigué de parler avec quelqu'un qui me demande sans arrêt ce que je pense.
Si tu veux avancer, on peut avancer mais parler pour reculer je n'en ai pas envie.

d'accord.
parfois il faut reculer pour mieux avancer :)
 
La patience est une croyance au futur qu'on a pas encore vu... mais dont on a foi que sa finalité n'est que meilleure...
La croyance n'est nullement un défaut, c'est ce qu'on en fait qui peut l’être...
 
1) Ramad signifie forte chaleur
2) La terminaison an marque le duel.

Salam,

Pourrais-tu donc appliquer cette logique aux termes coraniques suivants et me donner leur définition ?

Burhân, bunyân, buhtân, thu3bân, 7usbân, khusrân, dhukrân, rukbân, rummân, ruhbân, sub7ân, sultân, tughyân, tûfân, 3udwân, 3umyân, ghufrân, furqân, qur2ân, qurbân, kufrân, et pourquoi pas Luqmân et Rahmân !

Si tu arrives à trouver des duels dans tout ça, chapeau.
 
T'as étudié la langue arabe toi maintenant!?


Non, tes soit-disants "études" et "réflexions" ce n'est pas vraiment la réponse à laquelle j'attendais. En fait, ce n'est même pas le debut d'une explication de quelque chose. Bref, t'as juste inventé un truc qui n'existe pas!


Penser par soi-même ne met malheureusement personne à l'abri d'énoncer une ou plusieurs bêtises. Et c'est en l'occurrence ton cas ici d'autant plus que tu ne touches pas une bille en arabe! Médite donc sur ces paroles de Confucius: apprendre sans réfléchir est vain mais réfléchir sans apprendre est dangereux.

Bref, pour revenir à ton allégation de départ: les mots (certains et pas tous j'imagine) qui finissent par une double fatha définissent un "état de"; exemple: en marchant se dit rijâlan.
Bon ça, ça n'a pas grand chose à voir avec la langue arabe...

Explication:
1/ En arabe, le "en faisant" se construit sur le schème "فاعل" (fâ3il). Exemple: "en écrivant" se dit "كاتب" (kâtib). Pour plus de détails sur cette notion très basique, je t'invite à te renseigner sur ce qu'est le "ism fâ3il";
2/ Ça n'a donc rien à voir avec, comme tu l'appelles, la double fatha. En fait, selon la fonction grammaticale d'un mot dans une phrase il s'écrira ou non avec une double fatha;
3/ Dans ton exemple, "rijâl" est simplement le pluriel de "râjil" ( راجل) qui vient du verbe "rajila" qui signifie "marcher".
Ne me remercie surtout pas...
J'ai étudié.
Ne juge pas mes diplômes mais seulement ce que je dis.
Penser par soi-même ne met pas à l'abri, tu as raison, ne pas penser par soi-même c'est pire.
Peut-être que mon exemple n'est pas démonstratif d'une règle mais rijalan signifie aussi en marchant.
Au sujet de l'idée que j'avais dit, je comparais simplement la double fatha avec le son an écrit avec la lettre noun.
Ta réponse est hors-sujet. Tu veux juste faire l'intelligent.
 
Salam,

Pourrais-tu donc appliquer cette logique aux termes coraniques suivants et me donner leur définition ?

Burhân, bunyân, buhtân, thu3bân, 7usbân, khusrân, dhukrân, rukbân, rummân, ruhbân, sub7ân, sultân, tughyân, tûfân, 3udwân, 3umyân, ghufrân, furqân, qur2ân, qurbân, kufrân, et pourquoi pas Luqmân et Rahmân !

Si tu arrives à trouver des duels dans tout ça, chapeau.

Donne moi tout d'abord les termes en arabe.
Ensuite j'ai dit (si tu avais lu) que je ne connaissais pas la raison de la présence du duel dans Ramadan.
Axiome basique : ne pas avoir découvert une chose ne signifie pas que cette chose n'existe pas.
Forqan c'est facile.
Cela vient du verbe faraqa qui signifie séparer (à peu près).
Donc Forqan c'est la séparation....deux.
D'ailleurs, je t'informe que ce que le Coran appelle Al-Forqan c'est la séparation, le discernement en deux, entre le Bien et le Mal.
Comme les 10 commandements.
 
Le doute je l'ai toujours dans l'esprit, ce que je n'ai pas c'est des certitudes...:)
Raison pour laquelle je voulais t'enlever un doute de ton esprit. Après si tu veux plus de détail c'est pas un soucis, il suffit juste de demander.

Avec toi, quand tu montre la lune, on ne voit ni la lune, ni le doigt...
Peut-être que tu dois porter des lunettes dans ce cas...
 
Pour voir dans le noir ? c'est ridicule?... Ne me dis pas que tu pense à des lunettes de soleil ?...:)
Nan juste des lunettes qui corrigent ta vue... Après ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit.
Par contre, t'es toujours dans l'attaque personnelle (comme tes comparses d'ailleurs)...
 
Nan juste des lunettes qui corrigent ta vue... Après ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit.
Par contre, t'es toujours dans l'attaque personnelle (comme tes comparses d'ailleurs)...

Pas d'attaques personnelle, juste que je comprendrais jamais quelqu'un qui se contente de dénoncer erreur sans en parler et quelques lignes plus loin, il demande qu'on lui demande de fournir une explication ...!?
 
J'ai étudié.
Permets-moi d'en douter...

Ne juge pas mes diplômes mais seulement ce que je dis.
Justement, je ne juge que ce que tu dis. Et ce que tu dis relève de la bêtise, demande donc à un arabophone!

Penser par soi-même ne met pas à l'abri, tu as raison, ne pas penser par soi-même c'est pire.
En tout cas, ça t'aurait éviter d'inventer des définitions qui n'existent pas par exemple...

Peut-être que mon exemple n'est pas démonstratif d'une règle mais rijalan signifie aussi en marchant.
La règle je te l'ai expliqué et ça n'a strictement rien à voir avec ce que tu racontes... Tu peux ouvrir n'importe quel livre de grammaire, peut-être t'en rendras-tu compte! Ou bien tu veux que je t'explique plus en détail, c'est pas un problème?

Au sujet de l'idée que j'avais dit, je comparais simplement la double fatha avec le son an écrit avec la lettre noun.
J'avais bien compris mais comme je l'ai expliqué ça n'a rien à voir.

Ta réponse est hors-sujet. Tu veux juste faire l'intelligent.
Pathétique...
 
Dernière édition:
Un échange n'est pas un jeu de devinette, sauf si notre but n'est pas l’échange et qu'on s'y plait à jouer dans le flou pour laisser des portes ouvertes...
Je suis entièrement d'accord avec toi. Bref, tu avais dit ceci: "la forme évoque peut-être juste un "état de", comme "3at'chan", "Iman"".
Et le moins qu'on puisse dire sur ton allégation est qu'elle n'est pas vraiment rigoureuse.
1/ "3atchân" ça vient du verbe "3aticha", il est construit sur le schème "fa3lân" qui ne signifie pas vraiment un "état de quelque chose" mais désigne plutôt "une grande quantité, beaucoup" (en gros c'est ça l'idée).
2/ "imân" ça vient du verbe "âmana", il est construit sur le schème "if3âl" (d'où la ressemblance) et on dit que c'est le nom d'action (action de faire le "verbe", en gros).
3/ finalement, les deux termes ne sont pas construit sur des schemes différents, de sens différents.

Révélatrices, les phrases qu'on ne comprends pas...
Tu devrais appliquer ton propre conseil et t'exprimer plus clairement aussi...
 
Je suis entièrement d'accord avec toi. Bref, tu avais dit ceci: "la forme évoque peut-être juste un "état de", comme "3at'chan", "Iman"".
Et le moins qu'on puisse dire sur ton allégation est qu'elle n'est pas vraiment rigoureuse.
1/ "3atchân" ça vient du verbe "3aticha", il est construit sur le schème "fa3lân" qui ne signifie pas vraiment un "état de quelque chose" mais désigne plutôt "une grande quantité, beaucoup" (en gros c'est ça l'idée).
2/ "imân" ça vient du verbe "âmana", il est construit sur le schème "if3âl" (d'où la ressemblance) et on dit que c'est le nom d'action (action de faire le "verbe", en gros).
3/ finalement, les deux termes ne sont pas construit sur des schemes différents, de sens différents.


Tu devrais appliquer ton propre conseil et t'exprimer plus clairement aussi...

ici, ce qui à été plutôt évoqué c'est que le "alif et noun" final n'exprime pas forcement le duo et pas une leçon sur la forme et cie pour prendre les mot au palmer...
Quand à "3atchan" évoque bien un état de soif et "Imen" peut très bien aussi évoquer un état de confiance... Sauf, bien sur si on veut restreindre l'arabe de ses formes possibles...
 
ici, ce qui à été plutôt évoqué c'est que le "alif et noun" final n'exprime pas forcement le duo et pas une leçon sur la forme et cie pour prendre les mot au palmer...
Quand à "3atchan" évoque bien un état de soif et "Imen" peut très bien aussi évoquer un état de confiance... Sauf, bien sur si on veut restreindre l'arabe de ses formes possibles...
Exprime-toi plus clairement s'il te plait! Est-ce que t'es d'accord avec ce que j'ai dit? Si non, pourquoi?
 
Exprime-toi plus clairement s'il te plait! Est-ce que t'es d'accord avec ce que j'ai dit? Si non, pourquoi?

Pour le "3atchan", pour l'instant je ne vois où tu veux en venir... c'est un peu comme si tu prétend qu'avoir soif, n'est pas vraiment " un état de soif", mais plutôt " une grade quantité, beaucoup de soif..." ?!
et pour "iman", souvent traduit par croyance ou foi, mais curieusement c'est comme si c'est faux de penser que cela peut être un état de croyance ou de foi...
 
Pour le "3atchan", pour l'instant je ne vois où tu veux en venir...
Ah ouais en fait ton niveau d'arabe n'est pas terrible terrible, kheyr inchAllah...

c'est un peu comme si tu prétend qu'avoir soif, n'est pas vraiment " un état de soif", mais plutôt " une grade quantité, beaucoup de soif..." ?!
En fait, pour être encore plus clair, "un état de quelque chose" c'est vague car tu peux l'appliquer à presque tout finalement.
Par définition, avoir soif se dit "3aticha" (et c'est déjà un état mais grammaticalement ça ne veut pas dire grand chose). Et quelqu'un qui a soif (c'est déjà un état mais ça n'apporte rien donc ici) se dit "3atich" mais quelqu'un qui a très soif on dira "3atchân". C'est ce que j'ai tenté d'expliquer avec la notion de schème.
Est-ce que c'est plus clair pour toi jusqu'ici? Sinon pose-moi des questions et je tâcherai d'être encore plus claire inchAllah!

et pour "iman", souvent traduit par croyance ou foi, mais curieusement c'est comme si c'est faux de penser que cela peut être un état de croyance ou de foi...
Là encore, il faut savoir être cohérent mon ami! Si tu dis que telle personne a foi en quelque chose tu décriras l'état de cette personne, c'est normal! Mais, sinon, "imân" c'est le fait de croire et en un seul mot "foi".

Ps: je tiens à rappeler qu'au départ, tu parlais de "forme" c'est pour ça que je t'ai parlé de "wazn" etc.
 
Ah ouais en fait ton niveau d'arabe n'est pas terrible terrible, kheyr inchAllah...

Pour toi tout ce qui n'est pas en accord avec toi à un niveau faible en arabe et meme dans cecas, ce n'est pas un argument qui peut te donner raison, même un chinois peut dire quelque chose de juste en arabe ...
A ta maman tu lui disait " mama, ana 3atich" ou juste "ana 3atchan..."... et pour dire qu'on a envie juste de quelques gouttes, on dit qu'on est "e3tayech..'?... n'importe quoi...
Chez nous c'est ce qu'on dit pour dire avoir soif, en plus je t'ai expliqué que le but c'est de montrer la non exclusivité du duo et non un sujet sur le "wazn", c'est difficile de comprendre cela ou c'est juste pour avoir l'air de comprendre des choses ?

N'oublie pas que c'est toi qui à parlé de forme, en disant "qu'ils se ressemble et qu'il n'ont pas la même forme...!?", personne n'a parlé de sens, c'est toi qui veut dériver sur le sens en t'appuyant sur une langue "Dérivé", soit le classique...

Parler de l’état d'une personne, c'est parler d'un état, et si tu t'es donné la peine de lire un peu, j'ai évoqué qu'il y a aussi des nuance à l’état, voyons , maintenant le "alif et noun " final, peut décrire un duo, un état et qu'il est possible que cela décrit autre chose ou rien du tout ne change en rien ce que j'ai dit ni ce que je dis...

Et quelqu'un qui a soif (c'est déjà un état mais ça n'apporte rien donc ici) se dit "3atich" mais quelqu'un qui a très soif on dira "3atchân".

Puisque on est dans le n'importe quoi, alors y à fond dans le ridicule... 3atich quelqu'un qui a soit c'est déjà un état...Ok, 3atchan, c'est quelqu'un qui à très soif, n'est ce pas un grand état ou pour toi, ce n'est plus un état ?... C'est quoi cette logique ?
 
Retour
Haut