J'étais sérieux... J'te pose la question parce que tu dis des trucs vraiment "bizarre" concernant l'arabe!Non, je suis chinois...
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
J'étais sérieux... J'te pose la question parce que tu dis des trucs vraiment "bizarre" concernant l'arabe!Non, je suis chinois...
J'étais sérieux... J'te pose la question parce que tu dis des trucs vraiment "bizarre" concernant l'arabe!
J'ai pas compris ta question. Tu peux reformuler s'il te plait?
Ps: j'sais meme pas pourquoi tu m'parles de chouhoukh au passage...
C'est mal me connaître. J'explique toujours, ou du moins le plus souvent ce que je trouve de "bizarre"... Encore faut-il que tu m'en laisses le temps ou que tu répondes aux questions.Et tu reviens à ton leitmotiv sans jamais exposer le bizarre...
J'en ai fait 4 ans à l'inalco et une année en Tunisie. Donc j'pense effectivement en avoir fait.Tu es sur que toi tu as déjà fait de l'arabe ?
Nan j'crois pas que tout le monde en a fait plus ou moins et je ne dis pas que les meilleurs ne se trompe jamais. Par contre, faire des erreurs sur des notions extrêmement simple... là on peut se poser des questions!Explique un peu les choses au lieu de te contenter d’étiquetage... on a tous fait plus ou moins de l'arabe, et même si on est une sommité, cela n’exclue pas qu'on puisse se tromper...
Est-ce que tu sais ce qu'est "ism fâ3il" d'abord?Dans mon message j'expliquais seulement a UNIVERSAL comment je suis arrivé a penser à un sens... Si tu vois une erreur, fais partager...
J'veux bien te répondre mais j'aimerais que tu reformules ta question (en fait j'aimerais que tu la précises).Réponds alors juste aux questions posées...
Tu parlais si j'avais cherché sur la chachada....
Et elle consiste en quoi dans la réalité la chahâda ?
Juste à prononcer une phrase ?
N'y a-t-il pas derrière cela une obligation de conformité?
Non, je suis chinois...
salam aleykoum,
vous avez appris en autodidacte ou par le biais d'un professeur ?
Je demande car je souhaite apprendre en autodidacte et de la part d'une personne chinoise ca n'a pas du être aisé si ?
Nan t'y es pas du tout mon ami. J'voulais juste m'assurer si tu sais exactement de quoi tu parles. Et si ce n'est pas le cas, d'ailleurs je pense que ce n'est pas le cas, alors j'aurais su par où commencer tout simplement.Tu es incapable d'expliquer ce que tu veux dire en une ou deux petite phrases ?
Premièrement, alors qu'il était question de la chahâda, le premier pilier de l'islam, tu en donnes une définition tout à fait personnelle. Tu dis en substance que la chahâda "c'est montrer le résultat d'une voie".En réaction à ce que tu as dis:
"C'est bien c'que j'pensais, ici ça n'a pas grand chose à voir avec la chahâda (premier pilier de l'islam)."
J'ai juste demandé des eclairessiements:
1/ Et elle consiste en quoi dans la réalité la chahâda ?
2/ Juste à prononcer une phrase ?
3/ N'y a-t-il pas derrière cela une obligation de conformité ?
mais toi tu veux faire un détour par d'autres questions... juste pour dire répond avant etc...
Moi, je n'ai cherché que de voir ton avis, de ce que tu pensais dans " C'est bien c'que j'pensais" sans aucune arrière pensée, et sans rien défendre d'ailleurs, a part un partage d'avis...
Nan t'y es pas du tout mon ami. J'voulais juste m'assurer si tu sais exactement de quoi tu parles. Et si ce n'est pas le cas, d'ailleurs je pense que ce n'est pas le cas, alors j'aurais su par où commencer tout simplement.
Donc je vais profiter de ce post pour répondre à tes questions inchâ'Allah.
Premièrement, alors qu'il était question de la chahâda, le premier pilier de l'islam, tu en donnes une définition tout à fait personnelle. Tu dis en substance que la chahâda "c'est montrer le résultat d'une voie".
Sur quelle base? Sur la base du verset 22:78. Or dans ce verset il n'est pas question du tout de la chahâda (premier pilier de l'islam), ça n'a même strictement rien à voir. Il suffit juste pour s'en convaincre de lire les versets avant et après lui.
Aussi, en faisant allusion à ce verset avant de le citer, tu avais parlé (de mémoire donc) de "témoin pour". Or dans les faits, il s'agissait de "témoin contre" et c'est un peu beaucoup différent (ça prouve ici entre autre qu'il n'est pas question de la chahâda, premier pilier de l'islam).
Donc, à partir de là, clairement, tu ne sais pas ce qu'est réellement la chahâda et je trouve ça un peu grave quand même.
Deuxièmement, tu as posé un certain nombre de questions (trois au total) et je vais y répondre maintenant.
1/ En quoi consiste la chahâda dans la réalité?
(i) La chahâda est en réalité deux chahâda. On parle parfois en arabe de "al-chahâdatân". Enfin bref, la chahâda c'est attester d'une part qu'il n'existe aucune divinité si n'est Allah et c'est attester aussi que Muhammad est Son serviteur et Son messager.
(ii) Dans la première partie de la chahâda il y a deux affirmations. La première consiste à nier/rejeter/etc l'existence de divinités en dehors d'Allah et la seconde est l'affirmation de cette vérité qu'Allah n'a aucun associé.
Je ne m'étendrai pas plus ici.
(iii) La deuxième partie de la chahâda c'est témoigner que Muhammad est le Messager d'Allah. C'est, pour faire simple, le suivre dans ce qu'il (SAWS) lui a été révélé.
Là aussi je ne m'étendrai pas plus ici.
Il y a plusieurs ouvrages qui expliquent cette notion. Je te conseille ces deux-là: explication des piliers de l'islam, le livre du Tawhîd. Bon après tu fais comme tu veux.
2/ Juste à prononcer une phrase?
Ben non.
3/ N'y a-t-il pas derrière cela une obligation de conformité?
Désolé mais ici j'ai pas trop compris ce que tu veux dire par conformité. En fait, ta question n'est pas très clair.
D'ailleurs, t'as posé ensuite presque la même question suivi semble-t-il d'une affirmation qui était celle-ci, je cite: "est-ce que les chouyoukhs donnent de l'importance à la conformité qui doit en principe suivre cette adhésion... autour de nous on n'a pas hélas l'impression que ce soit le cas...."
Est-ce que tu peux clarifier ta question (ça deux fois que je te le demande au passage)?
Tu sais j'pense être assez clair. Ici, en l'occurrence, tu poses une question qui m'avait semblé ambiguë; si j'te demande de la clarifier ou de la préciser ça ne veut pas dire que je fais exprès de pas comprendre ta question, que je la détourne ou que je l'élude! Ça veut tout simplement dire qu'elle ne m'avait pas paru clair.Avec toi, il m'arrive de me demander si vraiment tu ne comprend pas les choses ou bien tu fais semblant pour détourner ou éluder les choses...
Euh... d'abord, tu te trompes complètement sur mon compte. Oui j'aime que les choses soient bien dites (d'ailleurs, j'vois pas il est le mal si c'est bien ça que tu sembles reprocher); mais aussi, j'aime savoir que les choses correspondent à la réalité bien entendu!On dirait aussi que tu as une vision de contenant au lieu de viser le contenu, exemple: Imaginant que par un pur hasard un super idiot dit : 2+2=4 et que d'un autre coté Einstein dans un moment d'étourdissement dit: 2+2=5, lequel des deux dit vrai ?
Pour beaucoup c'est la source qui prime sur le contenu ( c'est ce que je désigne par étiquetage, c'est à dire mettre ou se contenter le lire l’étiquette de l’emballage pour juger les choses... ) Alors pour moi le fait d’être super idiot ou super érudit ne change en rien de ce qui est dit soit vrai ou faux... Bref cela un petit lien avec notre problème de chahada...
Premièrement, si tu me lis mal alors je trouve très mal venu le fait que tu me catalogues selon ton impression comme tu m'as catalogué (selon toi, ou bien j'éluderais tes questions, soit je ferais exprès de ne pas les comprendre, soit je les détournerais ou bien je serais quelqu'un qui ne viserait que le "contenant plutôt que le contenu")! Car effectivement j'ai commencé (dans le (i)) par dire que la chahâda c'est attester quelque chose et quand on atteste d'une chose... ben, en principe on dit "j'atteste que..."!! Fallait-il préciser que la chahâda consiste à prononcer une formule? Alors franchement, non seulement tu cherches la petite bête et là pour le coup c'était mal habile mais en plus ça prouve carrément que tu n'a jamais cherché à savoir ce que c'était finalement (en gros, c'est c'que j'disais au tout début)!Les questions posées sont intimement liés, la réponse aurait du avoir la forme suivante par exemple:
La chahada consiste à prononcer telles phrases, faire telles choses, se conformer à telles attitudes...
Du moment que tu répond juste par le négatif qu'elle ne consiste pas à seulement prononcer une phrase, donc il y a bien d'autres choses à faire ou des attitudes à prendre, ces choses c'est quoi ? est-ce le fait de ne pas se conformer à cella rend la chahada sans effet?
La question sur les imams/chouyoukh reste juste, est-ce dans leur discours on entend par exemple dire ; " La chahada n'a aucune valeur si elle n'est pas confirmé par telle ou telle attitude..."
Re Bref : La chahada est-elle une simple étiquette sur un emballage ou bien elle décrit plutôt un contenu...
Une remarque: ton truc de "catalyseur-générateur" c'est un peu beaucoup inapproprié et ta démarche (ou ton raisonnement) est farfelu!(...)
Prenons un mot ayant une forme similaire « Mouk’rih », il a le sens de « cataliseur-generateur d’ennui… (De quelque chose qu’on n’aime pas)…)
D’où, je pense que « mouslim » est « catalyseur-générateur de « silm » ou « salam », soit le salut dans le sens général… »
Tu sais j'pense être assez clair. Ici, en l'occurrence, tu poses une question qui m'avait semblé ambiguë; si j'te demande de la clarifier ou de la préciser ça ne veut pas dire que je fais exprès de pas comprendre ta question, que je la détourne ou que je l'élude! Ça veut tout simplement dire qu'elle ne m'avait pas paru clair.
Par contre, on peut dire de toi que t'as une fâcheuse tendance à rendre compliquer (voir confus) des notions assez simple... je peux te donner des exemples si tu veux, mais peu importe.
Euh... d'abord, tu te trompes complètement sur mon compte. Oui j'aime que les choses soient bien dites (d'ailleurs, j'vois pas il est le mal si c'est bien ça que tu sembles reprocher); mais aussi, j'aime savoir que les choses correspondent à la réalité bien entendu!
Ensuite, tu affirmes que, selon toi, "je vise le contenant plutôt que le contenu"... Est-ce que tu peux illustrer ton propos par un exemple qui le prouve, juste un seul ça me suffira (j'entends par là quelque chose que j'aurais dit)? Parce qu'entre nous ton exemple n'a pas de valeur ici, tu énonces juste quelque chose que tout le monde de normalement constitué pourrait énoncer.
Enfin, le plus cocasse, c'est que ton propos ici n'a vraiment aucun lien avec "notre problème de chahâda" contrairement à ce que tu dis; à moins que ce lien, s'il existe, il faille le chercher très très loin!
Premièrement, si tu me lis mal alors je trouve très mal venu le fait que tu me catalogues selon ton impression comme tu m'as catalogué (selon toi, ou bien j'éluderais tes questions, soit je ferais exprès de ne pas les comprendre, soit je les détournerais ou bien je serais quelqu'un qui ne viserait que le "contenant plutôt que le contenu")! Car effectivement j'ai commencé (dans le (i)) par dire que la chahâda c'est attester quelque chose et quand on atteste d'une chose... ben, en principe on dit "j'atteste que..."!! Fallait-il préciser que la chahâda consiste à prononcer une formule? Alors franchement, non seulement tu cherches la petite bête et là pour le coup c'était mal habile mais en plus ça prouve carrément que tu n'a jamais cherché à savoir ce que c'était finalement (en gros, c'est c'que j'disais au tout début)!
Deuxièmement, oui la chahâda c'est exactement prononcer une formule. En fait, dans mon dernier post, j'en avais simplement donné le sens. Et si tu aurais compris mon propos tu n'aurais peut-être pas eu à poser tes deux dernière questions. Car oui la chahâda s'accompagne d'actes (c'était dans le (ii) et le (iii)) qui sont:
a) ne pas donner d'associer à Allah une ou plusieurs divinités;
b) suivre l'enseignement du Prophète (SAWS).
En gros, si c'est le sens de ta dernière question ici, il y a des choses qui annulent ta chahâda. Pour faire simple, ce qui annule ta chahâda c'est la négation de a) et/ou de b).
J'reviens sur ce que tu avais dit plutôt. D'ailleurs, en te lisant, on se dit tout de suite que t'as jamais fait d'arabe ou alors très peu en fait!
Une remarque: ton truc de "catalyseur-générateur" c'est un peu beaucoup inapproprié et ta démarche (ou ton raisonnement) est farfelu!
J'explique pourquoi:
1/ "mukrih" ça veut dire exactement "contraignant". Donc déjà ton truc de "catalyseur-générateur d'ennui" ça la fout mal!
2/ tu pars d'un mot, ici "mukrih", pour expliquer qu'il a le sens de "catalyseur-generateur d'ennui"; le problème ici c'est que tu ne dis pas d'où tu le sors ce mot "ennui". Mais le plus gros problème dans ton raisonnement c'est que t'as fait tout ça pour le "calquer" sur le terme "muslim".
3/ un autre problème, c'est que t'as décidé tout seul en quelque sorte que muslim ça vient de silm ou salâm... Dans la réalité, c'est pas vraiment comme ça que ça marche!
Et la réalité, elle est celle-ci:
a) Les termes "mukrih" comme "muslim" sont des participes actifs (ism fâ3il). Est-ce que ça va jusque là?
b) En arabe, les participes actifs sont construits à partir des verbes en règle général. Dans notre cas, ce sont respectivement les verbes "akraha" et "aslama". Ce sont des verbes construit sur le schéma "af3ala" (4ème forme verbale) à partir d'une racine.
c) Le verbe "akraha" signifie "contraindre" (rappelle-toi le fameux verset "lâ ikrâha fî al-dîn"). Mais pour "aslama" c'est un peu différent car ce verbe avant l'avènement avait déjà plusieurs sens. Bref, ce qu'il faut savoir, c'est qu'à l'avènement de l'islam on attribue un nouveau sens à ce mot. Ce sens c'est "se soumettre (sous-entendu à Allah)".
d) Donc un "muslim" c'est quelqu'un qui se soumet c'est à dire un soumis. Comme un "mukrih" c'est quelque chose (ou quelqu'un) qui contraint c'est à dire contraignant.
Salam UNIVERSAL...
Prenons un mot ayant une forme similaire « Mouk’rih », il a le sens de « cataliseur-generateur d’ennui… (De quelque chose qu’on n’aime pas)…)
D’où, je pense que « mouslim » est « catalyseur-générateur de « silm » ou « salam », soit le salut dans le sens général… »
Je n'ai pas dit que ce qui peut être énoncé par n'importe qui... n'a pas de valeur. S'il te plait, fais un effort!Regardes bien ce qui est en gras, pour toi ce qui peut être énoncé par n'importe qui n'a pas de valeur sans commenter ce qui est dit: Ce qui est dit reste vrai ou faux, qu'il soit énoncé par un idiot, un érudit, ou par n'importe qui... alors, ce qui se dit en arabe peut s’avérer être vrai, même s'il est par un chinois... on peut commenter ce qui est dit, et non juger celui qui l'a dit...
Alors là, excuse-moi d'avance, mais ton questionnement ici est complètement débile! Tu sembles avoir une vision très simpliste des choses. C'est à dire que pour toi soit c'est blanc et pas noir soit c'est noir et pas blanc... Bah sache alors qu'on peut nuancer son propos: ça peut être noir et blanc. Et c'est exactement ce que j'ai dit dans mon dernier post!! C'est non seulement prononcer une formule mais elle s'accompagne avant tout d'actes qui la valident ou l'invalident...Pour la deuxième partie en gras: En fait c'est oui, ou c'est non, c'est exactement prononcer une formule ou cela s'accompagne d'actes... ou d'attitudes ? tu vois bien que mes questions anticipe bien cela...
Là c'est même plus chercher la petite bête... Je préfère ne pas répondre sauf si t'es vraiment sérieux!juste pour chercher la petite bête :
ton a) ne pas donner d'associer à Allah une ou plusieurs divinités;...
veut dire qu'il y a plusieurs divinités, mais qu'on ne doit suivre qu'Allah ?
Ou bien comme je pense qu'il n'y a qu'Allah comme divinité ?
En fait, tu sais c'que j'te reproche depuis le début?Bref, pour moi tu as donné ton avis sur la Chahada... et c'est ce qui compte pour moi, que je sois d'accord ou pas, cela est une autre paire de manche....
Tu sais mon avis n'avis n'a pas changé d'un iota. On ne peut pas se prétendre maitriser une langue tout en faisant de graves erreurs sur la morphologie.tu vois que tu peux commenter sans savoir si je maitrise l'arabe ou pas, et cela prouve que les commentaire passée sont inutiles...
Je ne restreint pas sa signification! Je dis que "mukrih" signifie "contraignant" parce que "akraha" signifie "contraindre" ( je n'ai pas dit que "akraha" signifie uniquement "contraindre" )!En Gros:
Catalyseur: dont la présence aide à faire quelques
Générateur: Qui fait produit quelque chose....
Pourquoi en donnant la signification de moukrih, tu restreint la signification à contraindre et qu'en dire dans "hamalt'hou kour'han " ? , moi j'ai bien dit quelque chose qu'on aime pas...
D'abord c'est pas "asslim taslim" mais "aslim taslam"!Tu a dis:" c'est qu'à l'avènement de l'islam on attribue un nouveau sens à ce mot. Ce sens c'est "se soumettre (sous-entendu à Allah)".
Et c'est en cette phrase que se résume toute ton intervention, il fallait juste dire cela au tout début... _juste un petit mot (
Le fameux "Aslim Taslim" tu le prend pour une déclaration de guerre ou pour une explication du mot "aslim" ? )
Si t'as un problème avec "les sens attribués aux mots" alors t'as un problème avec la langue arabe entièrement (au passage, heureusement qu'il existe des dicos)!Mon problème à moi, c'est justement les sens attribués aux mots... Si je pars de formes similaire pour faire bref on doit réfléchir sur la forme de "Ah sana" ou "mouh'sinoun" (forme : Mouf3iloun, Mouslimoun) et chercher se poser la question du comment on arrive de la racine "SA LA MA" à soumission ? par décret comme tu le dis et comme je le sais? La soumission arrange bien certains...
Parfois, à trop vouloir simplifier on a tendance à s'écarter de la réalité et c'est ça que je te reproche en fait ici!Excuses-moi mais moi j'énonce les choses d'une manière simple, par des exemples simple pour m'exprimer...
"Ism fa3il" pour toi un qualité? un nom d'agent ? dans ce dernier cas, pourquoi un nom d'agent ne peut-être pris pour catalyseur/générateur ?
Je ne partage pas vraiment ton avis. Ce que je trouve aberrant c'est de débattre d'une langue que tu ne maitrises pas.Je pense que là, ce qu'on pense des choses à été largement dit, c'est si aberrant de partir d'une phrase et terminer en des pages...
Tu peux te considérer ce que tu veux ,cela n'engage que toi.Salam â tous
Je me demende si on peut ce considérais musulman sans comprendre le coran ( le réciter sans comprendre ce que l'on recite )
Ta le droitTu peux te considérer ce que tu veux ,cela n'engage que toi.
Tiens ,je vais décréter que je suis le roi de ce monde.
Tu sais mon avis n'avis n'a pas changé d'un iota. On ne peut pas se prétendre maitriser une langue tout en faisant de graves erreurs sur la morphologie.
Je ne restreint pas sa signification! Je dis que "mukrih" signifie "contraignant" parce que "akraha" signifie "contraindre" ( je n'ai pas dit que "akraha" signifie uniquement "contraindre" )!
D'abord c'est pas "asslim taslim" mais "aslim taslam"!
Ensuite, si tu ne connais pas dans quel contexte s'inscrit cette expression alors tu peux lui faire dire tout et n'importe quoi.
Enfin, j'ai dit tout ce que j'ai dit dans mon dernier post essentiellement pour montrer que ton approche n'était pas rigoureuse.
Si t'as un problème avec "les sens attribués aux mots" alors t'as un problème avec la langue arabe entièrement (au passage, heureusement qu'il existe des dicos)!
Là encore, il aurait fallu au moins que tu étudies vraiment cette langue et ainsi tu aurais peut-être su que l'arabe a une grammaire et que dans cette grammaire il y a entre autre la syntaxe et la morphologie.
Bref, dans ton post n°29, tu avais dit que "muslim" c'était "catalyseur-générateur de silm" (au passage, "catalyseur-générateur de islâm" ça aurait été plus logique mais bon). Or, "silm" signifie paix (employé dans un contexte de guerre)... et par exemple, après une guerre, il y a la paix et ceux qui ont été vaincu sont soumis etc. Donc, de là, on peut dire qu'il y a cette notion de soumission quelque part. D'ailleurs, en arabe, on dit "istaslama" pour signifie que le vaincu après une guerre s'est soumis.
Entre nous, j'vois vraiment pas ce qui te gène dans le fait que "aslama" signifie "se soumettre (à Allah)". Est-ce que tu peux m'expliquer?
Parfois, à trop vouloir simplifier on a tendance à s'écarter de la réalité et c'est ça que je te reproche en fait ici!
Et "ism fâ3il" c'est le participe actif (ou le participe présent). Qu'est-ce que c'est? En arabe, le participe actif désigne celui qui fait l'action (du verbe)... Est-ce que c'est dur à comprendre et je dois développer encore?
Pourquoi je ne suis pas d'accord lorsque tu parles de catalyseur-générateur? Tout simplement parce que ça ne correspond pas à la réalité!
Je ne partage pas vraiment ton avis. Ce que je trouve aberrant c'est de débattre d'une langue que tu ne maitrises pas.
Petit cours gratuit: on peut deviner (certes ce n'est pas toujours le cas mais quand même) le sens d'un mot à l'aide de sa morphologie.Il faut peut-être choisir, l'attribution de sens n'est pas une regle de syntaxe et de morphologie,
La racine de "aslama" c'est "sîn", "lâm" et "mîm". Et il y a cette idée de quiétude (qu'on retrouve quelque part aussi dans la soumission) dans cette racine.dans cette dernier on remonte à la racine et c'est quoi la racine de "Aslama" ?
Ça dépend car aujourd'hui on emploierait plutôt "istaslama" mais pourquoi pas en arabe classique (en fait, j'en suis pas trop sûr; j'suis meme un peu sceptique pour être franc). Il faudrait attendre que je rentre de vacance pour que j'te réponde avec exactitude (j'ai un peu la flemme de chercher sur le net).Peut-on dire que L'Irak "aslama" au US pour dire s'est soumit ?
T'as vraiment une drôle de conception des choses toi! Tu sais... ce qui te paraît inadmissible ne l'est peut-être pas pour d'autres mais bon...Dans "soumission" il y a une idée de "contrainte" qui me semble inadmissible pour une religion et encore moins devant un Dieu ou je pense qu'on a le choix d'en suivre la voie mais pas le choix de n'en pas être soumis...
Si un mot à souvent un sens qui ne correspond pas à la réalité alors finalement rien n'est compréhensible selon toi! Franchement, tu vas jamais aller loin avec ce genre de discours...Il y a tellement de choses qui ne correspondent pas à la réalité et on a des milliards qui sont loin de leurs prétentions... Un mot a un sens qui souvent ne correspond pas à la réalité...
Petit cours gratuit: on peut deviner (certes ce n'est pas toujours le cas mais quand même) le sens d'un mot à l'aide de sa morphologie.
Exemple simple: soit le mot "kataba" (écrire), on a que le "ism fâ3il" de celui-ci est "kâtib"; or un "ism fâ3il" désigne celui qui fait l'action d'écrire c'est à dire "écrivain" ici. Bref, c'est ça la morphologie!
Encore une fois, les choses ne sont pas aussi simple que tu le dis. C'est pas soit l'un et pas l'autre ou le contraire. Parfois ça peut être plusieurs à la fois.
La racine de "aslama" c'est "sîn", "lâm" et "mîm". Et il y a cette idée de quiétude (qu'on retrouve quelque part aussi dans la soumission) dans cette racine.
Ça dépend car aujourd'hui on emploierait plutôt "istaslama" mais pourquoi pas en arabe classique (en fait, j'en suis pas trop sûr; j'suis meme un peu sceptique pour être franc). Il faudrait attendre que je rentre de vacance pour que j'te réponde avec exactitude (j'ai un peu la flemme de chercher sur le net).
T'as vraiment une drôle de conception des choses toi! Tu sais... ce qui te paraît inadmissible ne l'est peut-être pas pour d'autres mais bon...
D'ailleurs, il n'y a pas forcément cette idée de "contrainte" surtout si on fait le choix de se soumettre et ça existe.
Enfin, tu dis un truc intéressant qui n'a absolument rien d'une approche scientifique. T'es prêt à rejeter ce qui est admis à l'unanimité (par des linguistes par exemple) juste parce que ca te gêne. Mais avant de critiquer il faut d'abord savoir de quoi tu parles mon ami, c'est à dire apprends cette langue et ensuite critique là si tu veux!
Si un mot à souvent un sens qui ne correspond pas à la réalité alors finalement rien n'est compréhensible selon toi! Franchement, tu vas jamais aller loin avec ce genre de discours...
En prenant la forme du mot muslim, j'ai envie de le traduire par "catalyseur-générateur de salut au sens universel..."
Qui est vraiment érudit sur cette terre ?Et encore une fois sache qu'on peut dire une chose juste, sans en connaitre une langue et qu'on peut en dire une fausse, même si on est un érudit...
Je ragoute â cela deux versets de la sourate 6 le 161 et 162 , si je me trompe pasBref :
Bon je re fort mule la question , est ce que le faite de dire la shahada, fait de nous des musulman ?
il me semble que quand tu arrives a cette état, tu peux dire "wa ana awalou elmouslimin"Je ragoute â cela deux versets de la sourate 6 le 161 et 162 , si je me trompe pas
Je ragoute â cela deux versets de la sourate 6 le 161 et 162 , si je me trompe pas
En fait, t'as rien retenu de ce que j'ai dit (en gros, tu me fais perdre mon temps)!!Dans notre cas, tu parles d'un sens attribué tout en parlant de connaitre l'arabe et d'un exemple basé sur la forme que j'ai donné, donc, ici c'est plutôt un problème de pure logique que j’évoque... Si c'est un sens attribué, alors pas de forme, pas de racine... et donc cours inutile ...
Le sens de "muf3il" c'est, de manière générale, celui qui fait l'action du "fi3âl" (masdar (c-a-d nom d'action) de "af3ala") si je puis m'exprimer ainsi.ET un autre exemple simple, "mouslim" a la forme de "mouf3il" et quel sens on donne cette forme "mouf3il" ?
T'as vraiment un don pour employer des mot inappropriés... Et en plus ce que tu dis ne correspond pas pour le coup à la réalité!Pour catalyseur on dit "moufaa3il" si je m'en rappelle bien...
Ok, tu évoques une possibilité et je n'ai jamais dit le contraire. Mais quand tu affirmes que le mot muslim signifie "catalyseur-générateur de paix" ça veut dire quelque part que tu rejettes ce qui est admis (puisqu'il y a incompatibilité entre eux)!Je ne rejette rien, je ne fais que penser et évoquer des possibilité, je pars d'un mot et j'en dis ce que je pense moi, pas ce qu'en pensent les autres, donc c'est de savoir si cette possibilité est "impossible"... Si tu relis avec une tête claire tu en saisira la nuance...
C'est quoi l'idée ici? j'ai pas trop compris ton charabia en fait!Je peux utiliser le mot "frère" il a un sens, n'est-ce pas? Le fait d'en user fait-il que j'en fais une réalité?
C'est quoi que tu veux montrer ici? Quand tu parles de plan d'un c'est pour désigner la morphologie d'un mot c'est ça?Le plan des mots n'est qu'un plan symbolique qui décrit un plan imaginaire qu'on tire ou que l'ont projette du plan de la réalité... On peut s'imaginer être le roi et le clamer sur les toits chaque jour, cela n'en fera pas une réalité...
Des milliards de gens se disent "être" en mot... cela me rappelle une blague de quelqu'un qui répondait à un autre "Le palais de la justice est là devant toi, mais la justice, je ne sais ou on l'a trouve..."
Dans ce cas, sache qu'il est bien plus probable que l'ignorant se trompe que le savant. L'important sont les arguments qu'on avance. Or où sont tes arguments?Et encore une fois sache qu'on peut dire une chose juste, sans en connaitre une langue et qu'on peut en dire une fausse, même si on est un érudit...
En fait, t'as rien retenu de ce que j'ai dit (en gros, tu me fais perdre mon temps)!!
J'ai dit: il semblerait que, à l'avènement de l'islam, on ait attribué un nouveau sens au mot "aslama". Cela n'implique pas du tout qu'il n'y a pas de lien avec la morphologie (d'ailleurs, j'avais parlé de morphologie pour le mot "muslim")!
Le sens de "muf3il" c'est, de manière générale, celui qui fait l'action du "fi3âl" (masdar (c-a-d nom d'action) de "af3ala") si je puis m'exprimer ainsi.
T'as vraiment un don pour employer des mot inappropriés... Et en plus ce que tu dis ne correspond pas pour le coup à la réalité!
Ok, tu évoques une possibilité et je n'ai jamais dit le contraire. Mais quand tu affirmes que le mot muslim signifie "catalyseur-générateur de paix" ça veut dire quelque part que tu rejettes ce qui est admis (puisqu'il y a incompatibilité entre eux)!
Maintenant, est-ce que la possibilité que tu évoques est plausible? Bah j'ai envie de dire que tu devrais d'abord avancer les arguments linguistiques en sa faveur et c'est que tu n'as pas fait!
C'est quoi l'idée ici? j'ai pas trop compris ton charabia en fait!
C'est quoi que tu veux montrer ici? Quand tu parles de plan d'un c'est pour désigner la morphologie d'un mot c'est ça?
Ce que j'ai compris ici c'est que finalement "la morphologie est quelque chose d'arbitraire qui n'est pas forcement conforme à la réalité". Si c'est ça alors t'as encore dit n'importe quoi!
Dans ce cas, sache qu'il est bien plus probable que l'ignorant se trompe que le savant. L'important sont les arguments qu'on avance. Or où sont tes arguments?
Avant l'avènement de l'islam comme aujourd'hui, et je crois que c'est la cinquième fois que je le répète, on dit "istaslama" pour signifier "il s'est soumis". Il faudra que je le répète encore?Avant l'avènement de l'islam, on disait comment "il s'est soumis "?
Hein!? Tu peux me rappeler quelle était cette réponse s'il te plait?Ce que je dit c'est en réponse à ce que toi tu as dit, soit:
"Pourquoi je ne suis pas d'accord lorsque tu parles de catalyseur-générateur? Tout simplement parce que ça ne correspond pas à la réalité!"
S'il te plait fais un effort là! T'as réfléchi avant de nous pondre ce que tu dis? Bref, si tu ignores une chose et ben tu l'ignores mais si tu avances une chose sur un sujet que tu ne maitrises pas alors justifie ton propos en avançant des arguments. C'est difficile à comprendre?Je suis bien d'accord que l'ignorant se trompe plus souvent que l’érudit...mais tu pense que si j'ai une probabilité de 80% de faire un accident si je prend une certaine route, je vais faire un accident à 80% si je la prend ? c'est soit je le fait soit pas, et cela sera la meme chose pour celui qui n'a que 1% de chance... on parle ici juste d'une particularité pour dire qu'il ne suffit pas de taxer quelqu'un qu'il ne sait pas quelque chose et prendre cela comme un argument contre ce qu'il dit...
Et aussi la sourate 66 pour relancerJe ragoute â cela deux versets de la sourate 6 le 161 et 162 , si je me trompe pas
Je suis pas messageril me semble que quand tu arrives a cette état, tu peux dire "wa ana awalou elmouslimin"
C'est pour cela que j'ai citer les deux versetsà mon humble avis, il ne suffit de dire, mais d’être une "chahada...", à moins que l'on prend des paroles pour une réalité...
Avant l'avènement de l'islam comme aujourd'hui, et je crois que c'est la cinquième fois que je le répète, on dit "istaslama" pour signifier "il s'est soumis". Il faudra que je le répète encore?
Hein!? Tu peux me rappeler quelle était cette réponse s'il te plait?
S'il te plait fais un effort là! T'as réfléchi avant de nous pondre ce que tu dis? Bref, si tu ignores une chose et ben tu l'ignores mais si tu avances une chose sur un sujet que tu ne maitrises pas alors justifie ton propos en avançant des arguments. C'est difficile à comprendre?