[Le Jrad amazigh]

Normalement c'est "chti" demande à une personne âgé... c'est comme certain rif qui disent "yek" au lieu de "yech" (=oui)
On a tendance à tout mélanger et on s'y perd !

Un Nadorian te dira "wa ghak cha" au lieu de "wa ghach cha" comment l'expliquer ? C'est du en contacte avec d'autres tribus...
Mais le rif de Nador reste le rif que tout le monde utilise.

ps: content de te relire a'wma :cool:


Ah sa y est je comprend mieux. Tu parles " Schthi ", on ne dis pas chti, mais Schthi. Oui, sa s'utilise dans certain village comme imrabden et farkhana. Mais " Chti " sa non ouma.

Pour ghak et ghach on utilise les deux.

Ps : Idem tawmet ;)
 
Ah sa y est je comprend mieux. Tu parles " Schthi ", on ne dis pas chti, mais Schthi. Oui, sa s'utilise dans certain village comme imrabden et farkhana. Mais " Chti " sa non ouma.

Pour ghak et ghach on utilise les deux.

Ps : Idem tawmet ;)

Dans certains villages uniquement ??? Le parlé de Nador est le plus utilisé chez les rifs... Un vrai aqer3i te dira schti/chti et non ksi...

ps: pour moi tawmat ne signifie pas frère, mais "fraternité"
 
C'est ce qu'il a dit!
À Ait Touzin aussi on dit: Schthi se prononce comme dans:
R'(th)neyn - lundi
T'Ra(th)a - mardi

Pas schti
R'tneyn
T'Rata
 
Salam Siphax,

Je pense que c'est "CHTI" et non "SCHTI" (Nador) et à Al Hoceima c'est KSI
Il y a une mutation entre le "KS" (Hoceima) et "CHT" (Nador)

Exemple: le mot viande AKSOM (Hoceima) devient "ACHTOM" (Nador)
 
Dernière édition:
Oui,oui, oui! mais c'est "Schthi" Pas Schti! تِ avec 3 pointe pas "tتِ" avec 2 points

Pour moi il n'y a pas de "s" et l'histoire des 35 formes de "t" en thamazight n'existe pas ! Il existe seulement une forme de "t" pour moi tamazight ou thamazight c'est kif kif ... On se base sur l'alphabet latin et arabe et on mélange tout !
 
Pour moi il n'y a pas de "s" et l'histoire des 35 formes de "t" en thamazight n'existe pas ! Il existe seulement une forme de "t" pour moi tamazight ou thamazight c'est kif kif ... On se base sur l'alphabet latin et arabe et on mélange tout !

Qui a parlé de "s"? Pour toi, pour toi, pour toi! Tu as une tamazight speciale pour toi?

Attends, je vais me suicider en me pendant et je reviens me tirer une balle dans la tête!
 
Dans certains villages uniquement ??? Le parlé de Nador est le plus utilisé chez les rifs... Un vrai aqer3i te dira schti/chti et non ksi...

ps: pour moi tawmat ne signifie pas frère, mais "fraternité"


Je suis un vrai Aqer'i et on a toujours dis ksi ou schthi. Mais jamais chti ou achtoum. Mais bien ayssom ou aykhssom.

Sors de Nador et tu verras les vrais Iqer'iyen et questionne les vieux. Aychoum ou chti, jamais tu l entendras, car sa n existe pas dans notre parler à nous Iqer'iyen.

Pour moi Nador n est plus reelement taqer'echt mais bien un melange de plusieurs tribu, comme hoceima n est plus reelement tabeqoyte.

Ps : pour moi aussi tawmat c fraternité ou fraternellement. Mais j ai rencontré des ayt wayghel de i'akyen et de tfawine qui m ont dis que chez eux sa a le meme sens que mon frere mais dans le sens plus affectueux.
 
@elyiam:
Le parlé de Nador reste la référence de la langue rif... "achtoum" demeure le mot le plus usité dans le rif pour signifier "la viande"
je pense que les iqar3iyan ont été en contacte avec d'autre tribus notamment les kebdana et mélange d'autres mots...
par exemple un aqer3i dira azedjif et azzelif pour la tête, mais dès que tu iras à temsaman tu n'auras que azedjif...

Comment vous traduisez le '' honte '' dans votre parler amazigh ?

Mamak' thettarjamam awal '' la7chuma '' di thmazighth nwem?

Je connais que le mot 7chomma, mais un membre sur le forum avait une fois proposer un synonyme, c'était "tabo" mais j'ai jamais entendu....
 
@elyiam:
Le parlé de Nador reste la référence de la langue rif... "achtoum" demeure le mot le plus usité dans le rif pour signifier "la viande"
je pense que les iqar3iyan ont été en contacte avec d'autre tribus notamment les kebdana et mélange d'autres mots...
par exemple un aqer3i dira azedjif et azzelif pour la tête, mais dès que tu iras à temsaman tu n'auras que azedjif...



Je connais que le mot 7chomma, mais un membre sur le forum avait une fois proposer un synonyme, c'était "tabo" mais j'ai jamais entendu....


Jamais au grand jamais un aqer'i a dit azelif pout la tete. C comme si tu me disais qu un Aqer'i disait rokha au lieu de rekho ou rekhxo.

Non ouma, la tu dis n importe quoi sur le azelif.

Ou as tu entendu le mot achtoum?

Imazujen disent ayssum, ayt sidel disent ayssum, ayt sidel disent ayssum, ayt bouyafar aussi, sauf une partie des ayt chichar du coté d ihedadhen qui disent aykssum. Sinon achtoum sa existe pas chez nous. Ta entendu sa ou?
 
@elyiam:
Le parlé de Nador reste la référence de la langue rif... "achtoum" demeure le mot le plus usité dans le rif pour signifier "la viande"
je pense que les iqar3iyan ont été en contacte avec d'autre tribus notamment les kebdana et mélange d'autres mots...
par exemple un aqer3i dira azedjif et azzelif pour la tête, mais dès que tu iras à temsaman tu n'auras que azedjif...



Je connais que le mot 7chomma, mais un membre sur le forum avait une fois proposer un synonyme, c'était "tabo" mais j'ai jamais entendu....


Par contre tu as une syllabe qu on retrouve rarement dans le parler de hoceima surtt ayt wayghel qui est le " a " emphatique.

Exemple a3o ( le dos ) devient a3roA.

Yougho : youyA ou youyOA.

U lahu a'lam
 
Jamais au grand jamais un aqer'i a dit azelif pout la tete. C comme si tu me disais qu un Aqer'i disait rokha au lieu de rekho ou rekhxo.
Non ouma, la tu dis n importe quoi sur le azelif.

Non, je dis pas n'importe quoi... Certains le disent parce qu'ils sont en contacte avec les kebdanas... Je connaissais une fille qui est une qar3iya, elle me disait qu'il utilisait aussi le mot azzelif chez eux...
Historiquement, les rifs ont été mélangé avec des massmouda, senhadja, c'est pour ça qu'on est perdu aujourd'hui...
Par exemple tu me dis que ksi est un mot 100% nadorien or c'est faux nador fait parti des zenetes et on ne dit pas ce mot...
les "k" sont très rare, c'est plus les "ch" c'est pour ça qu'on dit que les rifs sont des allemands... ^^

Par exemple les Souss, qui sont des massmoudas diront "ASI" pour porter,
http://www.freelang.com/enligne/tachelhite.php?lg=fr
et les hoceimi diront "KSI" c'est très proche des souss car les hoceimi sont des GHOUMARAS, qui est une fraction des MASMOUDA....
Un hoceimi dira NEGHAK, comme un Soussi !! Mais un Nadori dira NEGHACH car se sont des ZENETES...
Donc, pour moi, "KSI" n'est pas du zenete, mais "CHTI" est exacte !!!

Ou as tu entendu le mot achtoum?

Imazujen disent ayssum, ayt sidel disent ayssum, ayt sidel disent ayssum, ayt bouyafar aussi, sauf une partie des ayt chichar du coté d ihedadhen qui disent aykssum. Sinon achtoum sa existe pas chez nous. Ta entendu sa ou?

Achtom, c'est le mot le plus utilisé en rif, tu l'entends partout pourtant Temsamen, Tafersit, Ibdarssen, Oulichek, Beni Touzin, même jusque Tanger...

Par contre tu as une syllabe qu on retrouve rarement dans le parler de hoceima surtt ayt wayghel qui est le " a " emphatique.

Exemple a3o ( le dos ) devient a3roA.

Yougho : youyA ou youyOA.

U lahu a'lam

a3ror c'est un mot 100 % arabe (c'est la bosse du chameau), ça existe même dans le dialecte algérien, sauf que les algériens darijophone ont tourné le mot d'une autre manière...
3rora ça signifie chi wa7ad 3ando tta8ar dielo mqawass...

c'est comme le mot la bass, en darija on le dit pour dire "ça va", et pourtant en arabe classique le mot veut dire autre chose...
Sa veut dire "rien de grave", donc tout va bien
le mot a pris une autre signification avec le temps...

a3ror = imerzi dans le dico de Monsieur Emile Laoust. :rolleyes:
 
Non, je dis pas n'importe quoi... Certains le disent parce qu'ils sont en contacte avec les kebdanas... Je connaissais une fille qui est une qar3iya, elle me disait qu'il utilisait aussi le mot azzelif chez eux...
Historiquement, les rifs ont été mélangé avec des massmouda, senhadja, c'est pour ça qu'on est perdu aujourd'hui...
Par exemple tu me dis que ksi est un mot 100% nadorien or c'est faux nador fait parti des zenetes et on ne dit pas ce mot...
les "k" sont très rare, c'est plus les "ch" c'est pour ça qu'on dit que les rifs sont des allemands... ^^

Par exemple les Souss, qui sont des massmoudas diront "ASI" pour porter,
http://www.freelang.com/enligne/tachelhite.php?lg=fr
et les hoceimi diront "KSI" c'est très proche des souss car les hoceimi sont des GHOUMARAS, qui est une fraction des MASMOUDA....
Un hoceimi dira NEGHAK, comme un Soussi !! Mais un Nadori dira NEGHACH car se sont des ZENETES...
Donc, pour moi, "KSI" n'est pas du zenete, mais "CHTI" est exacte !!!



Achtom, c'est le mot le plus utilisé en rif, tu l'entends partout pourtant Temsamen, Tafersit, Ibdarssen, Oulichek, Beni Touzin, même jusque Tanger...



a3ror c'est un mot 100 % arabe (c'est la bosse du chameau), ça existe même dans le dialecte algérien, sauf que les algériens darijophone ont tourné le mot d'une autre manière...
3rora ça signifie chi wa7ad 3ando tta8ar dielo mqawass...

c'est comme le mot la bass, en darija on le dit pour dire "ça va", et pourtant en arabe classique le mot veut dire autre chose...
Sa veut dire "rien de grave", donc tout va bien
le mot a pris une autre signification avec le temps...

a3ror = imerzi dans le dico de Monsieur Emile Laoust. :rolleyes:


Ben c'est une exception pour cette taqer'echt, parcequ'on dit tous " Azedjif " ou bien c'est tachebdhant qui vis chez Iqer'iyen ou bien le contraire. Parceque nous et ichebdhan n'avons aucun village en contacte, entre qariat et Taqa3 sur le chemin de farkhana ya surement plus de 10km entre les deux villages.
Si tu dis à un aqer'i " azellif ", il te dira " Chek dha chebdhane " ?

Pour a3ro oui, je sais ^^. Pour le Neghach je suis d'accord, pas pour le chti, sa non.

Achtom, je ne l'ai jamais entendu franchement
 
@elyiam: le parlé des zénètes utilisent des "ch" et non des "k" , donc "chti" est bien un mot 100% zénète !
pour le mot "achtom" tu peux toujours demandé à quelqu'un de ton entourage et tu verras que ce mot est très connu...

Concernant le mot roukha, rakho, rekhto (=maintenant) tout ces mots viennent de l'arabe, et dérive du mot adjokh
il y a enfaite une transformation !
Dans le parlé de temsaman, beni oulichek, beni touzian, tu as une phrase très connu qui est ar adjokh qui signifie
c'est maintenant , jusque maintenant
quand je rentrais tard de l'école quand j'étais plus jeune, mon père me disait souvent cette phrase ar'adjogh tossid chek ???
C'est maintenant que tu rentres, toi

Ici il il y a une transformation du "l" en arabe en "dj" qui nous donne en arabe 7atta al khaliyoun ou 7atti al khaliyan tout dépend de l'accent d'où tu viens (liban, syrie, palestine...)

Le "n" de khaliyoun/khaliyan n'est pas un "noun" en arabe
 
@elyiam:
Le parlé de Nador reste la référence de la langue rif... "achtoum" demeure le mot le plus usité dans le rif pour signifier "la viande"
je pense que les iqar3iyan ont été en contacte avec d'autre tribus notamment les kebdana et mélange d'autres mots...
par exemple un aqer3i dira azedjif et azzelif pour la tête, mais dès que tu iras à temsaman tu n'auras que azedjif...



Je connais que le mot 7chomma, mais un membre sur le forum avait une fois proposer un synonyme, c'était "tabo" mais j'ai jamais entendu....
Tabo?
Ça fait penser au mot français tabou...:D:cool:
 
@elyiam:
Le parlé de Nador reste la référence de la langue rif... "achtoum" demeure le mot le plus usité dans le rif pour signifier "la viande"
je pense que les iqar3iyan ont été en contacte avec d'autre tribus notamment les kebdana et mélange d'autres mots...
par exemple un aqer3i dira azedjif et azzelif pour la tête, mais dès que tu iras à temsaman tu n'auras que azedjif...



Je connais que le mot 7chomma, mais un membre sur le forum avait une fois proposer un synonyme, c'était "tabo" mais j'ai jamais entendu....
Ah @tadawit, je croyais que c'était le parler Znassni :eek:;)
 
achtom non plus jamais entendu sauf si une personne éternue, j’entends plus ayssum

Un peu de sérieux didadoune ! Tu entends le mot "achtom" jusqu'à Tanger dans les boucheries rif ! Que ça soit à Drissiya ou à Beni Makada ! C'est devenue une habitude chez beaucoup d'entre vous dans ce forum amazigh de contredire les gens part plaisir.

Je dis Ayssum mais après c'est une différence de région ce détail c'est comme certains mot Fr à Bordeaux on prononce d'une tel manière et à Marseille d'une autre.
La différence entre les zénètes, senhadja, masmouda n'est pas un détail... Les berbère ont beaucoup circuler au Maroc, et n'ont jamais resté dans un endroit fixe ! La tribu des ketamas par exemple qui se trouve à Al Hoceima actuellement se trouvait à proximité de Tanger il y a 1000 ans !!! Elle a été signalé par plusieurs géographes arabes du Moyen-Age ! Comment me l'expliques-tu ?

Beaucoup de rif par ignorance comme @blondin te diront que la langue rif à influencer les tangerois or tout ça est faux !
Les Tangerois continuent à utiliser des mots Amazigh dans le dialecte tangerois sans se rendre compte, car
ils sont des Masmodas !

ma nzzdar chi = je ne peux pas
zddar est utilisé aussi chez les Souss (Massmouda) vérifie avec un dico !
www.freelang.com/enligne/tachelhite.php?lg=fra
en rif wa zemmagh cha

a3lach bchiti f-assalas ! = pourquoi es-tu parti dans l'obscurité
assalas est aussi utilisé chez les Souss (Masmouda) voir dico !
http://www.amawal.net/tallest

en rif on dira maymi toyad di tadjest/ttram
après c'est vrai que ttram est un mot arabe !
 
Beaucoup de rif par ignorance comme @blondin te diront que la langue rif à influencer les tangerois or tout ça est faux !
euuh moi je n'ai rien affirmé de tel , tu fantasmes comme à ton habitude!
Un peu de sérieux didadoune ! Tu entends le mot "achtom" jusqu'à Tanger dans les boucheries rif ! Que ça soit à Drissiya ou à Beni Makada ! C'est devenue une habitude chez beaucoup d'entre vous dans ce forum amazigh de contredire les gens part plaisir.
C'est toi qui doit te forcer à plus de sérieux mon petit et cesser de croire dans TA réalité
Les Iqeryen ne disent pas achtoum c'est plutôt aysum et à al hoceima c'est akhsum
Maintenant c'est vrai mais c'est très minoritaire et localisé une partie des ait touzine ,
des temasaman et probablement des ait oulichek et tafersit à la frontière de ces tribus disent achtoum
mais de ces 5% de locuteurs du Rif tu en fait la majorité ...tu déconnes pas un peu là?
A Drissia ou Bni Makada c'est soit lahm soit akhsum mais il est fort probable que tu sois tombé sur un boucher originaire de Krona ou khemis n'Temsaman pour qui aysum devient achtoum..A tes souhaits! :D
 
Retour
Haut