tadawit
VIB
Tu connais le mot taneghlust?
Non ça me dit rien désolé.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Tu connais le mot taneghlust?
Ce que tu fait là, c'est de l'apparentement de la langue amazigh avec d'autres langues, ce qui est très hasardeux. Paralléliser des termes lexicaux avec ceux d'une langue de comparaison ne repose sur rien de scientifique. On peut trouver des "convergences" de vocabulaire entre les dialectes amérindiens et finois... C'est dire. Voir Gabriel Camps "Les Berbères : Mémoire et Identités" - Les données linguistiques, page 67.
Tu ne crois pas que c'est plutôt le Darija qui as emprunter ces mots à l'amazigh ? Tu fait encore là du parallélisme lexical. Ca ne repose sur rien.
azref...la loiAzref c'est la voie en thamazight.
Le mot agharas existe aussi chez les Ayth Waryaghar et les Chenouas en Algérie.
Le mot 7emmel est un mot 100% arabe qui signifie "supporter"
n'7emlak => je te supporte (donc je te kiffe)
Je pense que c'est une mauvaise idée d'apprendre thamazight en se calquant du darija ! Il faudrait se baser sur les racines communes des différents dialectes amazigh !
Certains rifs par exemple sont prêts à me faire croire que le verbe khess (aimer/vouloir) est un mot amazigh !
Pourtant khessni/khessek, khesso, khessa, khessna, khesskom existent en darija/arabe.
Ithran utilise dans une de ses musiques fettrigh (je te kiff) pour exprimer son amour à une personne.
En tasoussit l'amour se dit tayri.
L'amazigh a été arabisé depuis plus de 1 000 ans, les zénètes ont été les premiers à être arabisé !
Il faut se baser sur le vocabulaire des Masmoudas !
Al barid (abrid-route)
Al bra (tabrat-enveloppe)
J'ai déjà entendu des Ayth Waryaghar dirent "agharas" cela prouve que les gens de Hoceima ne sont pas des zénètes.
Il y a très peu d'amazigh dans le darija. A part zemitta, zlafa, filous, fasselass, fekhror, lkiyaw y a quoi d'autres?
La majorité des mots que j'ai écrit sont utilisés par des vieilles personnes de plus de 70 ans !! Et qui avaient un membre de la famille qui parlait thamazight.
azref...la loi
pour le mot n7emlek..supporter..c est mot arabe 100%.c est quand on perd le lexique amazigh pur qu on se sert de l arabe ou autre.. pourtant il y a lebmot supporter purement amazigh qui n a pas de relation avec la langue arabe
Mais de dire que l'amazigh a été arabisé cette phrase est déjà un non sens en elle même.
Azref= voix
Azref= chebba
Azref= droit
tharifit : Ch7al sa3a ? Khessagh ra3dez bech ad 3amragh a3ediss ino...
darija : Ch7al sa3a ? Khessni la3dez bech n'3amar kerchi...
![]()
En tarifit de ton coin peut être, mais dans d'autres endroits moins arabisés la tournure en tarifit aurait été bien différente.
C'est surtout dans les campagnes arabophones ou l'influence amazigh en terme de vocabulaire est tres forte (pays jbala), dans les grandes villes comme Casablanca, Rabat, fes ou Tanger, l'influence en vocabulaire est presente mais moin forte, c'est le français qui y exercent une enorme influence dans le vocabulaire (allons jusqu'à à 10% des mots courants),
Mais ce n'est pas le vocabulaire le plus important pour déterminer si le dialect est une langue, mais la syntaxe, la grammaire, et j'ignore si la darija peut y pretendre par rapport à l'arabe classique ^^
à Alger, les gens, avant l'arrivée massive des Kabyles, au début du siècle passé, disaient lorsqu'ils posaient la question à quelqu'un, "Nsewlou" (ce mot est toujours en usage au Maroc), aujourd'hui avec le fort impact du Kabyle sur le parler algérois, ils disent : "nesqesih, qui est un mot authentiquement d'origine berbère.
Nsewlou n'a rien à voir avec le mot siwal (parole).
Nsewl signifie "je questionne" ça vient de l'arabe sou'el (question) - massa'il (questions).
Les kabyles ont un vocabulaire très arabisé ! Il n'y a que les chleuhs qui ont une langue assez pure.
Sseqssi est un mot arabe qui signifie interroger.
c'est ce que je disais. Sseqsi, c'est du berbère, je te le garantis, ce mot n'utilisais qu'au Maghreb. alors que nsewlou, ça vient du mot arabe "as'al".
le kabyle n'est pas aussi arabisé que ça, il y a juste quelques mots arabes qui ont été berberisés, rien de plus
Tous les rifs se comprennent ! Et tous les rifs parlent comme moi !
tarifit : Ara7id an dowar g ij-omkan (omchan)!
darija : ara7 daya gha ndowro f wa7ed l'makan.
![]()
c est ce qui s est passé à plusieurs regions du maroc, excepté le maroc profond, au moins ça a servi pour une chose ..ils ont conservé tamazight intact'' cela je l ai senti au versant du grand Atlas Est,
Le versant du Atlas Est?c est ce qui s est passé à plusieurs regions du maroc, excepté le maroc profond, au moins ça a servi pour une chose ..ils ont conservé tamazight intact'' cela je l ai senti au versant du grand Atlas Est,
Dialelecte arabe ca?aghroum
ajenouḥ
afroukh
aghenja
aqtot c
arez
afkhoud
awtoul
agrou
afoujal
quelques mots du dialecte arabe de Jijel, le dialecte algérien le plus berbère de tout le pays
Le dialecte Jijelien est arabe dans sa grammaire et sa conjugaison mais truffé de mots et de lexiques berbères.Dialelecte arabe ca?
Tu veux dire que les gens de Jigel parlent darija algérienne en glissant du vocabulaire amazigh dedans?aghroum
ajenouḥ
afroukh
aghenja
aqtot c
arez
afkhoud
awtoul
agrou
afoujal
quelques mots du dialecte arabe de Jijel, le dialecte algérien le plus berbère de tout le pays
C'est plus ou moins ça.Tu veux dire que les gens de Jigel parlent darija algérienne en glissant du vocabulaire amazigh dedans?
Mad liya aghenja ou bien malla t7abi ndeb7o awtoul ola afroukh la3cha?
Comme ça @FeujDz2021 ?
les jijeliens ne disent nhebou pas, ils disent nhemelou, comme en KabyleTu veux dire que les gens de Jigel parlent darija algérienne en glissant du vocabulaire amazigh dedans?
Mad liya aghenja ou bien malla t7abi ndeb7o awtoul ola afroukh la3cha?
Comme ça @FeujDz2021 ?
Darija ==> tamazightDans la liste je n ai compris que 3 mot, pourtant je parle tmazirt courament
wikhef tellid tsiwled a ultma?ghzzit fik,,, je ne sais pas si je l ai deja dit ou non...
urs ayma is nnikh awal ad itizwuri lad la,,, ghezzit fik,, = ghzikh dik,, ghzikh= j ai creusé. pour dire je t ai fait mal et c est bien faitwikhef tellid tsiwled a ultma?
Hhhhhh