Maroc : la politique d'arabisation a fait entrer les idées intégristes dans le pays

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion krouk
  • Date de début Date de début
Les andalous sont issus d'un métissage entre européens d'Espagne ( Wisigoth) ,amazighs et arabes sans compter les juifs.

Dans un même pays, les amazigh sont pluriels....il existe plusieurs langues différentes amazigh dans un même pays....Si on prend maintenant le grand Maghreb, la diversité des différents peuples amazigh augmente.

Quand à ceux qui se revendiquent comme " Arabes " au Maroc, eux mêmes issus de métissage en particulier entre Amazigh et Arabes.

Tous les pays du Monde sont ainsi faits.

Il n'ya que tamazight, la langue mere, dont derivent les autres, il va de même pour l'arabe
 
Il n'ya que tamazight, la langue mere, dont derivent les autres, il va de même pour l'arabe

Je suis 100% d'accord avec toi . L'Arabe et l'Hébreu descendent tous 2 de l'Araméen....mais parler l'une de ces langues ne permet de comprendre l'autre.

Alors quel choix de langue faire pour un pays ( et ses millions d'habitants) qui ne vit pas seul enfermé sur lui même dans une bulle ?
 
Je suis 100% d'accord avec toi . L'Arabe et l'Hébreu descendent tous 2 de l'Araméen....mais parler l'une de ces langues ne permet de comprendre l'autre.

Alors quel choix de langue faire pour un pays ( et ses millions d'habitants) qui ne vit pas seul enfermé sur lui même dans une bulle ?

les langues parlées au Maroc, soit les langues vivantes est le choix, tamazight, darija et le francais tout en ajoutant l'anglais à partir de l'école secondaire. L'arabe classique est une langue morte parce que pas parlée par le peuple, doit disparaitre
 
les langues parlées au Maroc, soit les langues vivantes est le choix, tamazight, darija et le francais tout en ajoutant l'anglais à partir de l'école secondaire. L'arabe classique est une langue morte parce que pas parlée par le peuple, doit disparaitre

Un pays pour des raisons administratives , judiciaires mais aussi économiques ....etc....a besoin d'une langue, grand max 2 langues officielles....cela représente des tonnes de papier et d'encre, sans compter les millions d'euros à investir pour former des fonctionnaires à l'aise dans les langues utilisées......c'est très compliqué et il faut mettre d'accord entre eux la majorité de marocains qui sont 36 millions.

Quand aux autres langues étrangères européennes, elles ne feront pas l'unanimité en particulier chez les conservateurs marocains et ils sont nombreux.
 
Dernière édition:
Un pays pour des raisons administratives , judiciaires mais aussi économiques ....etc....a besoin d'une langue, grand max 2 langues officielles....cela représente des tonnes de papier et d'encre, sans compter les millions d'euros à investir pour former des fonctionnaires à l'aise dans les langues utilisées......c'est très compliqué et il faut mettre d'accord entre eux la majorité de marocains qui sont 36 millions.

Quand aux autres langues étrangères européennes, elles ne feront pas l'unanimité en particulier chez las conservateurs marocaines et ils sont nombreux.
La petite Suisse a 4 longues officielles et ca fonctionne très bien, les conservateurs vont se contenter de darija et tamazight, pas besoin d'apprendre les langues des envahisseurs
 
Oui, mais que faite vous ou que préconisez vous ?..la dajira étant parlée en langue courante par 60/70 % des marocains , l'amarzigh par 50 %, l'arabe 20% le français 30%(sans parler de tous les dahirs en français) l'espagnol 10% et en seconde langue l'anglais 5 'est mon ressenti! ce qui fait que lesains sont Triligue dans l'absolu

Bon , mathématiquement si vous enlevez la Dajira et l'amarzigh, il reste quoi ? c'est insoluble ! voir kafkaïen:(

Exact,e bilinguisme et le trilinguisme n'ont absolument rien d'exceptionnel, chose qui épatait les profs américains du centre culturel qui voient dans leur pays que le bilinguisme est déjà extraordinaire, le trilinguisme quasiment du génie aux USA! :D

Les marocains doivent cependant faire un grand effort et se sacrifier pour que les prochaines générations puissent s'exprimer dans leurs langues du quotidien: on ne peut pas garder cette dissonnance cognitive trop longtemps, réfléchir en darija et en amazighe puis traduire tout ce bordel en arabe classique, français ou anglais.

Ces langues sont précieuses et doivent être enseignées comme secondes langues étrangères.
 
La petite Suisse a 4 longues officielles et ca fonctionne très bien, les conservateurs vont se contenter de darija et tamazight, pas besoin d'apprendre les langues des envahisseurs

Tu sais, nous ne sommes que de simples bladinautes qui essayons de trouver une solution équitable pour tous les marocains....mais .....comme nous ne sommes ni député ni ministre nous restons impuissants.....mais ....il est évident que d'autres personnes que nous au Maroc ont du étudier la question encore plus en détail
 
Si on avait pas encore un peu de Francais ou d'anglais et surtout ( sans le roi) ca aurait ete
l'Afghanistan...

Dans les années 1980, le père du roi actuel a soutenu les mouvements islamistes pour contrer l'extreme gauche donc l'argument qui veut que la monarchie soit un rempart contre l'intégrisme ne tient pas debout. Qui plus est, le Maroc est le plus grand allié de l'Arabie Saoudite qui finance les réseaux salafistes partout dans le monde.
 
Paris : Mireille Duteil est écrivain et journaliste française, spécialisée dans les questions de politique étrangère et notamment de l'Afrique du Nord, de l'Afrique noire et du Moyen-Orient. Elle est rédactrice en chef adjoint de l'hebdomadaire français Le Point.

L’islamisme radical s’est introduit au Maroc dés les années 70, à cause de la politique d’arabisation de l’enseignement que le royaume a mis en place, sous l'impulsion du parti de l'Istiqlal.

Ainsi a estimé, Mireille Duteil dans une tribune consacrée au Maroc, qu’elle a signé aujourd’hui, vendredi 6 mars, sur le portail web du magasine français Le Point.

Dans son article intitulé " Le Maroc se remet au français ", l’écrivain française a indiqué que l’arabisation forcée, menée à la va-vite, sans stratégie ni préparation, par le Maroc dans les années 70, a obligé le royaume, ‘‘faute de professeurs arabisants en nombre suffisant’’, à faire appel à des enseignants étrangers, ‘‘souvent Égyptiens ou Palestiniens, dont beaucoup étaient Frères musulmans. Ce sont eux qui ont introduit l'islamisme à grande échelle’’.

Cette politique irréfléchie, selon l’éditorialiste française, a fini par ruiner le système éducatif marocain et à baisser sensiblement les qualités de ses rendements.

Elle a expliqué que : ‘‘Les élèves des lycées publics, après une scolarité en arabe, devaient repasser au français en arrivant à l'université, en particulier pour les disciplines scientifiques. … (Ils) suivaient avec difficulté leurs études supérieures. Les étudiants échouaient et le niveau de l'université baissait.’’

Mireille Duteil conclut en affirmant, que le Roi Mohammed VI ‘‘inquiet de la baisse du niveau de l'enseignement dans le royaume’’ a initié un ‘‘virage politique’’ à ce niveau, en lançant un projet de baccalauréat francophone international, à l’aide de la coopération française.

SOURCE ( Journal online Lemag ma, article du 06.03.2015) : http://www.lemag.ma/Mireille-Duteil...u-Maroc-y-a-introduit-l-islamisme_a88836.html
Tout a fait d'accord avec l'article ...J'ajouterai aussi que sans cette idéologie importée clé en main du Moyen Orient, il n'y aurait jamais de Polisario .
 
dire que les langues mères des marocains son (la darija) et (le berbère) est incorrect

il faut dire les langues mères des marocains sont (l'arabe) et (le berbère)

(la darija) c'est l'arabe parlé - (la foS7a) c'est l'arabe écrit

(le berbère) est divisé en 3 dialectes (le berbère du Rif), (le berbère de l'Atlas) et (le berbère du Sous)

pourquoi penser à éliminer (la foS7a) - sous prétexte que personne ne la parle?

et en même temps penser à enseigner (le berbère ircamien) qu'aucun berbère ne parle?

deux poids deux mesures!
 
Tout a fait d'accord avec l'article ...J'ajouterai aussi que sans cette idéologie importée clé en main du Moyen Orient, il n'y aurait jamais de Polisario .

Oui elle dit vrai....Tous les marocains qui ont étudié au Maroc dans les années 70 peuvent confirmer que le Maroc a bel et bien fait appel à des Egyptiens et à des Palestiniens pour venir enseigner l'arabe classique à des marocains du peuple. Il y avait même des libanais.

A cette même époque, les classes favorisées marocaines ( mieux informées de ce qui se passait) payaient à leurs enfants des études dans des écoles privées européennes.

Cette journaliste bien informée m'apprend juste une chose que je ne savais pas à savoir que la large majorité de ces gens du Moyen Orient étaient de la mouvance des Frères musulmans.
 
Dernière édition:
Exact,e bilinguisme et le trilinguisme n'ont absolument rien d'exceptionnel, chose qui épatait les profs américains du centre culturel qui voient dans leur pays que le bilinguisme est déjà extraordinaire, le trilinguisme quasiment du génie aux USA! :D

Les marocains doivent cependant faire un grand effort et se sacrifier pour que les prochaines générations puissent s'exprimer dans leurs langues du quotidien: on ne peut pas garder cette dissonnance cognitive trop longtemps, réfléchir en darija et en amazighe puis traduire tout ce bordel en arabe classique, français ou anglais.

Ces langues sont précieuses et doivent être enseignées comme secondes langues étrangères.
Je ne peux que être d'accord avec toi quand tu souhaite que la langue officielle de ton pays soit la langue du pays lui même.
Il ne faut surtout pas perdre ça comme ça c'est fait en France, ou seuls les vieux parlent le breton, l'alsacien ou l'occitan.
Tout comme il me semble a terme plus profitable d'apprendre l'anglais que le français pour des raisons d'internationalisation. (Ça se dit ça ?).
Cependant, il y a une réalité du terrain.
Est ce que il n'y a pas de fait une implantation forte du français dans le système éducatif universitaire ?
Existe t-il également l'équivalent anglais ?

De part la proximité géographique de la France et le passé commun aux 2 pays, est ce que se couper de la France a forcément des avantages ?
Je suppose que a ce stade la, je suis déjà un colonisateur en puissance, mais peu m'importe :), mon propos n'est pas la.
Il y a effectivement un gros, voire énorme effort a faire pour réformer tout ça.
Est ce que c'est le moment de s'affranchir de la langue française ?
L'idéal serait une période de transition passant par 4 langues, amazighe, arabe, français et anglais, avant de ne garder que amazigh (ou arabe) et anglais, mais vu le taux d’analphabètes présent faut peut être pas trop en demander et définir des priorités, même si elles font mal a l'amour propre.

D'un autre coté, l'anglais est extrêmement plus simple que le français, et on peut espérer une maitrise de cette langue plus facile que celle du français.
En plus toi même l'écrit bien mieux que beaucoup de francophones de naissance, ce qui est plutôt comique, et montre d'une part que tu es loin d’être idiote, donc tu ne peux pas demander aux autres tout ce dont tu es capable toi même, mais aussi que c'est une vraie cochonnerie a apprendre puisque même les natifs ont u mal avec ça :D
A contrario, il est rare de voir un anglophone mal s'exprimer dans sa langue, hormis l'erreur classique "their" vs "there".

Mis a part les grands centres comme Casa ou Marrakech, est ce que le français est parlé dans les bleds, ou seulement l'amazigh ?
 
N'importe quoi de chez n'importe quoi. Vous ne vous rendez même pas compte du racisme putride qui nfecte la teneur de vos arguments. Arabe = langue de l'intégrisme, c'est ça que vous nous expliquez.? C'est comme si je disais que le swahili est la langue du cannibalisme ... Des clichés racistes essentialistes ... Vous ne vous en rendez même pas compte tellement vous êtes aveuglés par la haine.

Quant à Mireille Dueil, elle ne fait que pondre de vieux clichés coloniaux : français langue des lumières, arabe langue de l'arriération, de l'intégrisme, de la violence.

Surtout qu'il faut être complètement inculte pour oser attaquer la beauté et la valeur culturelle, intellectuelle et spirituelle de la langue arabe.

Le problème de l'arabe dans certains pays, c'est comme le problème du français dans certains quartiers : mal enseigné, ça devient pourri. Rien de plus. Mais peut-on attendre un raisonnement éclairé de la part de racistes haineux au point de détester une .. langue ?
Ça a été dit plus haut, mais je remet une couche.
Je peux très bien comprendre que tu en veuilles a la France et a la langue française vu le passé colonial. Je serai probablement amer moi aussi si mon pays avait été colonisé.
Mais le débat n'est pas la.
Il est comment la langue du colon a été remplacée sournoisement par une autre langue étrangère servant a des fins de propagande religieuse, qui n'a pas aidé le pays a retrouver une identité après l'indépendance.
A un moment, il faut arrêter de stigmatiser l'occupation française comme cause de tous les maux.
Si le Maroc avait été une colonie italienne ou espagnole, vous parleriez italien ou espagnol, et le problème actuel aurait été exactement le même.
Et si il n'avait jamais été colonisé .... Ah ben la, on sait pas .
Mais c'est l'histoire, et on ne peut pas revenir en arrière.
 
Il est comment la langue du colon a été remplacée sournoisement par une autre langue étrangère servant a des fins de propagande religieuse,

l'autre langue n'est pas étrangère - et il n'y a pas eu remplacement - tu crois que les marocains n'avaient pas de langue d'enseignement avant le protectorat français? - tu te trompe - il avaient une et c'était la langue arabe - et la langue arabe a été langue scientifique alors que la langue française n'était qu'un dialecte - et c'est avec la langue arabe qu'a écrit Avicenne son encyclopédie al-kanoun fi ttibb, al-khawarismi (le fondateur de l'algèbre) averroes (le commentateur d'aristote), etc.
remarque : jette un coup d'oeil sur le petit Robert et tu verra combien de mots français son d'origine arabe : azimut, algèbre, chiffre, safran, artichaut, etc.
remarque : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 - ces chiffres sont des chiffres tirés des lettre arabes - et c'est au Maroc de l'université al-qarawiyyine (la plus ancienne université du monde) que le pape sylvestre 2 à appris ces chiffres - et qu'il les a emporté avec lui en Europe

il faut arrêter de stigmatiser l'occupation française comme cause de tous les maux.

elle n'est pas la cause de tous les maux - mais elle est la principale cause
 
Est ce que c'est le moment de s'affranchir de la langue française ?

bon question - nous aurions du le faire juste après l'indépendance!

L'idéal serait une période de transition passant par 4 langues, amazighe, arabe, français et anglais, avant de ne garder que amazigh (ou arabe) et anglais, mais vu le taux d’analphabètes présent faut peut être pas trop en demander et définir des priorités, même si elles font mal a l'amour propre.

parce que apprendre 4 langues à un enfant c'est très facile! - quel est le nombre de langues enseignées en France?

nous formons nos élèves pour qu'ils travaillent au Maroc et presque tous les marocains parlent arabe - donc la langue de l'enseignement qu'il faut utiliser c'est l'arabe* - nous n'avons besoin pour communiquer avec le reste du monde que d'une seule langue étrangère - et la meilleur et de loin c'est l'anglais - pourquoi alors apprendre le français?

*ça - c'est l'idéal - mais beaucoup de berbères voudraient que l'enseignement soit en berbère - la solution serait un enseignement au choix - arabe ou berbère
 
Dernière édition:
remarque : jette un coup d'oeil sur le petit Robert et tu verra combien de mots français son d'origine arabe : azimut, algèbre, chiffre, safran, artichaut, etc.
remarque : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 - ces chiffres sont des chiffres tirés des lettre arabes - et c'est au Maroc de l'université al-qarawiyyine (la plus ancienne université du monde) que le pape sylvestre 2 à appris ces chiffres - et qu'il les a emporté avec lui en Europe
Tsssttt ...
Que ca m agace ce genre de réponse ....
Je m efforce de considérer la langue du Maroc a sa juste valeur, merci de ne pas dire que celle de mon pays n'était que un "dialecte" :)
Je ne sais pas si tu a lu des écrits français du 6 eme ou 7 eme siècle, les termes ont changé, mais c est déjà du français.
Alors sois gentille, et renseigne toi avant d'écrire des âneries.
Tu cites ta liste comme un copier /coller ...

La tu parle de la langue arabe. Pas amazigh.
C'est péjoratif, admet le .
Et merci de me rappeler l'influence du monde arabe en science, et de me donner des cours d'histoire :)

Tu te trompe de public, je m’intéresse au sujet et sais a peu près l'importance de l'influence arabe sur le monde occidental.
Tout comme je suis aussi assez renseigné pour savoir que contrairement a certains écrits, elle tire aussi beaucoup des écrits grecs.
Et ne me fait pas rire avec les chiffres arabes, ça viens des hindous.
On peut jouer beaucoup avec ça ...
Comme je m intéresse a l histoire, tu pourrai me citer plein de choses qui viennent du monde arabe, et tu aurai raison, et je pourrai te prouver que ça viens du monde égyptien ou mésopotamien ou grec.
Si tu insiste sur le sujet historique, je suis ouvert au débat, mais je te préviens a l'avance que j'ai une sacré dose d'arguments historiquement prouvables pour te ramasser que même si l'héritage arabe est indéniable, il est souvent exagéré dans le monde arabe. A toi de voir si tu veux me confronter a ce jeu la.
elle n'est pas la cause de tous les maux - mais elle est la principale cause
Tu tombe dans le piège que je dénonçai. Le sujet n'est pas le remplacement de la langue française par l'arabe, mais le remplacement d'une autre langue que la traditionnelle amazigh par une autre.
Se retrancher derrière " c est la faute des autres", même si absents depuis un demi siècle, est une belle manière de refuser d avancer et de rester la posé en victime.
Si tu veux éviter de débattre du sujet présent, mais veux débattre des bienfaits et des méfaits de la colonisation, de la néfaste influence de la langue française sur la culture marocaine, ouvre un topic, ça peut être très interessant, mais la c est hors sujet.
 
bon question - nous aurions du le faire juste après l'indépendance!
Bonne réponse ! Est ce que c'était possible si facilement ?
Peux t on passer du jour au lendemain a plus d un siècle de colonisation a une indépendance totale ?
Pas si facile je crois ....
parce que apprendre 4 langues à un enfant c'est très facile! - quel est le nombre de langues enseignées en France?
La France est pourrie en apprentissage des langues.
La premiere langue étrangère ne commence a être apprise que en classe e 6 eme, du moins quand j'étais a l école.
La seconde, ainsi que éventuellement une des langues mortes latin ou grec, en classe de 4 eme.
Il faut déjà avoir un bon niveau pour avoir 3 ....

J'ai 46 ans, ne vis plus en France, et donc ne sais pas la réalité actuelle .
Pour ce que je m en souvient, on passe beaucoup trop de temps a apprendre l'histoire de notre pays, qui est passionnante au point de vue historique, comme tous les pays, mais au détriment d'ouverture vers le reste du monde.
Pour ma part, j ai fait anglais/allemand/latin, je suis quasi bilingue en anglais, mais comme tous les français j aurai toujours un accent de mer ... :P
Et je suis un des très rares de ma génération a être a l'aise en anglais.
On a un sacré pb a ce niveau la ...

nous formons nos élèves pour qu'ils travaillent au Maroc et presque tous les marocains parlent arabe - donc la langue de l'enseignement qu'il faut utiliser c'est l'arabe* - nous n'avons besoin pour communiquer avec le reste du monde que d'une seule langue étrangère - et la meilleur et de loin c'est l'anglais - pourquoi alors apprendre le français?

*ça - c'est l'idéal - mais beaucoup de berbères voudraient que l'enseignement soit en berbère - la solution serait un enseignement au choix - arabe ou berbère
Mais je ne peux que cautionner que les gens un pays soient compétents dans leur langue.
Le message auquel tu a répondu n'était pas ce point précis, mais la perte d'identité du pays.
Or, L'arbe me semble etre une langue aussi importée que le francais a pu l etre.
Si tu relis un peu, tu verra que je suis tout a fait d accord sur le principe que l anglais soit favorisé au détriment du francais.
J'ai beau etre francais moi meme, je vis dans un pays a moitié anglophone, et que les marocains parlent anglais ou frncais, no offense, mais j en ai un peu rien a foutre dans mon quotidien :)
L interrogation que j ai en demandant a Zara, en qui j ai confiance, c est est ce réalisable, au dela des idéaux que je peux tres bien admettre.

Ton *ideal de langue arabe ne semble pas faire l unanimité.
Votre langue "dialectique" n'est pas l'arabe, mais l'amazigh.
Cet héritage culturel a été plus ou moins effacé par la colonisation arabe, mais il a au moins 15.000 ans d'histoire ...
Et est extrêmement interessant. Le monde n'a pas commencé en l'an 632.
En gros, tu es encore moins arabe que un breton ou un basque est français ...
 
Exact,e bilinguisme et le trilinguisme n'ont absolument rien d'exceptionnel, chose qui épatait les profs américains du centre culturel qui voient dans leur pays que le bilinguisme est déjà extraordinaire, le trilinguisme quasiment du génie aux USA! :D
.

Depuis le temps que je fréquente le Maroc, je m'en suis aperçu...c'est assez bluffant!
 
J

Mis a part les grands centres comme Casa ou Marrakech, est ce que le français est parlé dans les bleds, ou seulement l'amazigh ?

Même dans les tous petits bled le français est parlé, il est d’ailleurs intéressant de voir des amazigophones et des arabophones se parler en français lorsqu'il se rencontre, m^me si il est teinté de dajira
 
Dans les années 1980, le père du roi actuel a soutenu les mouvements islamistes pour contrer l'extreme gauche donc l'argument qui veut que la monarchie soit un rempart contre l'intégrisme ne tient pas debout. Qui plus est, le Maroc est le plus grand allié de l'Arabie Saoudite qui finance les réseaux salafistes partout dans le monde.
bien dit, c'est le palais qui a crée l'islamisme au Maroc, Même Khatib, le père du PJD est crée par le palais, les islamistes du palais, voilà pourquoi Benkirane et plus royaliste que le roi
 
Les amarzighs ne voulaient pas parler arabe et vice versa et la second langue apprise était le français , c'est moins vrai depuis une quinzaines d'année avec l'amélioration des transports et des contacts la dajira se repend comme langue à minima .
Il y a 2 ans , j'ai emmené un ami arabe chez un ami berbère (un peu tendu) , ils se sont parlé uniquement en français
 
Les amarzighs ne voulaient pas parler arabe et vice versa et la second langue apprise était le français , c'est moins vrai depuis une quinzaines d'année
Hors sujet, mais la photo sur ton avatar , c est pas toi, pas vrai ?
Sinon, je ne comprend plus rien :)
Les kruzeux seraient surpris :D
 
Je ne pensai pas que tu la connaissais.
On voit souvent des avatars tirés de a peu près n'importe ou.
Elle est belle comme un ange !
Comme toutes les filles d'Agoudal:) , j'espère la revoir cette année (mois 5) , mais j'ai appris que sa mère était partie travaillée a ouerzazate ...bon , au moins elle sait lire et écrire en arabe et un peu en français
 
Même dans les tous petits bled le français est parlé, il est d’ailleurs intéressant de voir des amazigophones et des arabophones se parler en français lorsqu'il se rencontre, m^me si il est teinté de dajira
Tu fais refence a des situations exeptionnelles et tu en tires une generalisation.
Le francais est infiniment moins bien compris et pratique que l'arabe au Maroc SURTOUT ET ESSENTIELLEMENT dans les petits bled, il est maintenant devenu exeptionnel de rencontrer qq1 qui ne comprend pas la darija, surtout des femmes de plus de 40 ans analphabetes et rurales.

Qu'un amazighophone parle plutot en francais a un arabophone est un acte militant isole, absolument pas la norme.
Si il a pu apprendre le francais, il parle darija sans aucun doute a la perfection. A moins d'etre un MRE.

Moi aussi j'ai vu en plein Rabat des gens pourtant pas bourgeois se parler en francais (avec un belle accent a couper au couteau) pcq il aurait "du mal" a trouvr leur mot en darija.
Du snobisme tout simplement.

En dehors des grandes villes, et encore dans les quartiers les plus favorises, le francais n'est d'aucune utilite pour communique.
la lingua franca au Maroc est la darija, suivis de l'arabe.
 
Et pour en revenir a l'essentiel, quel pays dans ce monde a jamais assurer son devellopement et son esssor en basant son enseignement sur une langue TOTALEMENT exogene a la culture locale ? Ou meme en lui accordant une place demesure ?

Et d'ou vient cette obsession de devoir parler plusieurs langues etrangeres ? Il n'y a qu'une minorite de travailleur en relation reguliere avec le commerce ou l'enseignement international qui en a besoin.
Pour l'ecrasante majorite des habitants du pays, cela n'a aucune utilite au quotidien.
 
Donc si je comprends bien ( :-D ) Jamais on ne verra un bérbère chez al qaida?

...


:D Humour.com

D'ailleurs vous connaissez le comble chez un berbère?


C'est de s'appeler l3arbi :D

Promis j'arrête...

Ceci dit pour en revenir au topic, je trouve cela tellement reducteur de penser que c'est la politique d'arabisation qui fait entrer les idées intégristes dans le pays...

Ca fait combien de temps qu'on parle darija au Maroc?
 
Ton *ideal de langue arabe ne semble pas faire l unanimité.
Votre langue "dialectique" n'est pas l'arabe, mais l'amazigh.

et ce que tu dis ne fait pas unanimité non plus - en parlant des langues que tu parles tu n'as pas cité l'arabe et le berbère - donc tu ne sais pas de quoi tu parles - tu dis ce que tu as entendu certains dire - pose la question à ceux qui t'ont dit que la darija est berbère : est-ce que vous berbères? - ils te diront : oui! - ils ont subi un lavage de cerveau de la part les berbéristes - et les berbéristes ne sont que des menteurs! - ma langue dialectale c'est de l'arabe - et je sais de quoi je parle

compare ces deux versions :

version 1 (appuyée par Ibn Khaldoun) : les arabes Hilaliens (tribus arabes) viennent au 11ème siècle - s’installent dans les régions où les gens aujourd'hui ont la darija comme langue maternelle (surtout dans les plaines entre la montagne et l'océan)

version 2 (celle des berbériste appuyée sur rien) : les berbères ont essayé d'apprendre l'arabe classique - ils ne sont pas parvenu : ils se mis à prendre des mots arabes et à les placer dans des constructions berbères!
 
Feu Benkhaldoune a bien dit, arabiser c'est détruire, le terrorisme arabe a toujours existé, Okba ben Nafiaa est le premier terroriste arabe qui envahi le Maroc amazigh au septième siècle, le terrorisme est arabe
avant le protectorat il n'y avait que l'arabe et ça n'a pas fait de terroristes ,au contraire ,quand le terrorisme islamiste a fait son apparition ,il n'a pas trouvé sa place au Maroc parceque le terrain n'etait pas vide justement .il y avait des oulemas et des gens éduqués par une loi islamique authentique , souple et non politisée.
 
Tsssttt ...
Que ca m agace ce genre de réponse ....

et ça ce n'est pas agaçant - je cite :"Il est comment la langue du colon a été remplacée sournoisement par une autre langue étrangère servant a des fins de propagande religieuse" - tu te rappelles que tu as écrit ça : réduire l'arabe à une langue de propagande religieuse?!

Je m efforce de considérer la langue du Maroc a sa juste valeur, merci de ne pas dire que celle de mon pays n'était que un "dialecte" :)
Je ne sais pas si tu a lu des écrits français du 6 eme ou 7 eme siècle, les termes ont changé, mais c est déjà du français.
Alors sois gentille, et renseigne toi avant d'écrire des âneries.

je te renvois le convoie le conseil - lis ça :

Les Serments de Strasbourg en 842 sont souvent considérés comme l'« acte de naissance de la langue française »

« Pro deo amur et pro christian poblo et nostro commun saluament, dist di in auant, in quant deus sauir et podir me dunat, si saluarai eo cist meon fradre Karlo et in aiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra saluar dist, in o quid il mi altresi fazet, et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai, qui meon uol cist meon fradre Karle in damno sit »

— extrait des Serments de Strasbourg (842) :

On y observe une langue largement détachée de la langue mère latine ; certains de ses traits phonétiques et syntaxiques sont communs aux langues romanes en gestation, tandis que d'autres caractéristiques sont déjà celles de ce qui allait devenir le français

Tu cites ta liste comme un copier /coller ...

ce n'était pas une liste et ce n'était pas du copier/coller - c'était une façon de te montrer que l'arabe n'est pas simplement une langue religieuse!

La tu parle de la langue arabe. Pas amazigh.
C'est péjoratif, admet le .
Et merci de me rappeler l'influence du monde arabe en science, et de me donner des cours d'histoire :)

- pourquoi parler de l'arabe serait-il péjoratif envers le berbère?!

- si tu connaissais l'histoire et du monde arabe et que tu dis n'importe quoi c'est plus grave que si tu ne la connaissais pas!

Tu te trompe de public, je m’intéresse au sujet et sais a peu près l'importance de l'influence arabe sur le monde occidental.
Tout comme je suis aussi assez renseigné pour savoir que contrairement a certains écrits, elle tire aussi beaucoup des écrits grecs.

toute les grandes civilisations ont eu pour source d'autres grandes civilisations!
 
Dernière édition:
Et ne me fait pas rire avec les chiffres arabes, ça viens des hindous.

non, pas du tout - 1 = ا (première lettre de l'alphabet arabe) - 4 = د (quatrième lettre de l'alphabet arabe) - 6 = و (sixième lettre arabe) - 9 = ط (neuvième lettre de l'alphabet arabe) - coincidence?!

Comme je m intéresse a l histoire, tu pourrai me citer plein de choses qui viennent du monde arabe, et tu aurai raison, et je pourrai te prouver que ça viens du monde égyptien ou mésopotamien ou grec.

OK - par exemple : al hassan ibn al haytham est le premier à dire qu'on voit les choses parce que des rayons venant des de ces choses pénètrent dans nos yeux - prouve-moi que les égyptien ou les mésopotamiens ont découvert cela avant ibn al haytham

Si tu insiste sur le sujet historique, je suis ouvert au débat, mais je te préviens a l'avance que j'ai une sacré dose d'arguments historiquement prouvables pour te ramasser que même si l'héritage arabe est indéniable, il est souvent exagéré dans le monde arabe. A toi de voir si tu veux me confronter a ce jeu la.

il faut placé l'apport arabe dans son contexte historique - il ne faut pas le comparé avec le 21ème siècle!

Tu tombe dans le piège que je dénonçai. Le sujet n'est pas le remplacement de la langue française par l'arabe, mais le remplacement d'une autre langue que la traditionnelle amazigh par une autre.

le berbère n'a jamais été langue d'enseignement - avant la langue arabe c'était le latin et avant le latin c'était le punique et avant cela : rien du tout!

Se retrancher derrière " c est la faute des autres", même si absents depuis un demi siècle, est une belle manière de refuser d avancer et de rester la posé en victime.

absents? - pas du tout!

Si tu veux éviter de débattre du sujet présent, mais veux débattre des bienfaits et des méfaits de la colonisation, de la néfaste influence de la langue française sur la culture marocaine, ouvre un topic, ça peut être très intéressant, mais la c est hors sujet.

c'est toi qui a commencé!
 
Dernière édition:
Retour
Haut