Maroc : la politique d'arabisation a fait entrer les idées intégristes dans le pays

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion krouk
  • Date de début Date de début
c'est pour ça qu'on croit pas ce que vous dites - tu sais comment vit la France? - en exploitant les autres! - et moi je suis fière d'être marocain - parce que le Maroc vit sans exploiter personne!

En ce bas monde, tous les Etats sont des prédateurs les uns pour les autres, cherchant à projeter leur puissance au-delà de leurs frontières. Seule la puissance de leurs moyens les différencient.
 
Rejetons cette francophonie malade avant qu’il ne soit trop tard !

L'auteur de cet article parle bien évidemment des Marocains nés, résidant, travaillant vivant au Maroc...Pour les Marocains vivant dans de pays francophones les choses sont différentes et cela va de soit.

Comme au Maroc, les élites sont toutes passées par des écoles françaises, cela fait " chic " de parler français.

Il faut savoir qu'un temps aux USA et en Angleterre mais aussi dans la Russie Tsariste...le Français était la langue de l'Elite.

Les Turcs ont d'ailleurs abandonné l'alphabet arabe pour l'alphabet latin pour s'ancrer à la modernité représentée par l'Occident.

Pour des raisons historiques et économiques, le Français s'est imposé aux Marocains et en plus à tous les pays qui l'entourent et avec lesquels le Maroc commercent.

Le Maroc du 21ème siècle veut sa liberté totale et il sent qu'il reste attaché à l'ancien colonisateur du fait de cette langue....chose qui semble lui peser de plus en plus. La France qui a fait rêver des générations de marocains a perdu son aura.

Le Maroc doit donc choisir la langue dans laquelle le peuple se reconnaît et qui l'ouvre sur son environnement proche et sur le Monde entier. A ce jour, il n'a donc pas d'autres possibilités que de faire étudier aux Marocains l'Arabe ( + les langues amazigh locales) , le Français et l'Anglais.....et on verra peut être ce que cela donnera dans 1 à 2 générations.
 
Dernière édition:
Francophobie de base ? :prudent: Tsss...

Selon le journal Telquel ma, article du 07 Mars 2015 " le français reprendrait l’avantage face à l’anglais "
..............................................................................................................................................................................................

Dans le débat sur l’opportunité de faire de l’anglais la première langue étrangère des Marocains à la place du français, la langue de Molière semble revenir en grâce.

Un symbole et une confidence. Le symbole, c’est le fait que le ministre des Affaires étrangères français, Laurent Fabius, en visite officielle au Maroc lundi 9 et mardi 10 mars prochain, visitera un des lycées pilote préparant au baccalauréat option français.

Ce sont six établissements qui depuis la rentrée 2013 expérimentent ce cursus quasi-francophone.

Cette annonce intervient alors que le journal électronique Hespress croit savoir qu’au sein du Conseil supérieur de l’éducation (CSE) chargé de rédiger un rapport pour préparer la réforme du système éducatif, les recommandations qui doivent être adressées au roi dans les prochaines semaines pencheront finalement pour le maintien du français comme langue étrangère.

Abdelilah Benkirane avait pourtant indiqué le 21 février qu’il souhaitait voir l’anglais devenir la première langue étrangère parlée par les Marocains. Et Noureddine Ayouch, l’un des membres du CSE, que l’option de l’anglais l’avait emporté en interne.

Lien vers la source : Enseignement: le français reprendrait l’avantage face à l’anglais | Telquel.ma
 
La langue arabe a été sur-sacralisée, au point d'essayer de faire disparaitre les autres langues là où les arabes s'étendaient.

la Turquie est musulmane où es la langue arabe? - l’Iran est musulman où est la langue arabe? - le Pakistan est musulman où es la langue arabe? - l'Indonésie est musulmane où est la langue arabe? - etc. - tu sais que les musulmans qui parlent arabe ne constituent qu'une minorité?

La religion a été le prétexte pour étendre la langue à tous niveau de la vie. Et c'est une caractéristiques que tu vois chez tous les intégristes : l'arabe en priorité, au point de refuser d'autres langues.

pourquoi tu lie la langue arabe à l'intégrisme?! - je parle arabe parfaitement et je ne suis pas intégriste - certains arabophones sont chrétiens, juifs, ou athées - sais-tu que les chrétiens arabes lisent la bible en arabe?
 
pour que nos amis français comprennent pourquoi un enseignement en arabe pour les arabophones et en berbère pour les berbérophones est ce qu'il y a de mieux pour un bon enseignement au Maroc : supposons que la France choisisse d'utiliser le mandarin comme langue d'enseignement dès le primaire - les élèves français seraient obligés de passer la moitié du temps scolaire à apprendre cette langue étrangère - et avant qu'ils puissent la maîtriser ils seraient obligés d'apprendre les mathématique avec - la difficulté des mathématiques s'ajouterait à la difficulté causée par la langue étrangère - la majorité des élèves ne pourrait pas suivre - le rendement de l'enseignement français baisserait énormément. et si elle choisissait d'enseigner en français jusqu'au bac et passerait au mandarin dans l'enseignement supérieur - beaucoup d'élèves trouveraient énormément de difficulté à passer du français au mandarin - conclusion : mauvais rendement.
 
L’éducation est une chose (ou plutôt devrait être) une chose trop importante pour qu'elle soit l'objet d’expérimentations hasardeuses.
Vous ne pouvez pas décréter l'anglais première langue du jour au lendemain comme ça, si tel est le souhait alors cela devrait se faire sur le très long terme car il n y a pas assez de professeur d'anglais de niveau satisfaisant au Maroc pour accomplir ce dessein.
Si on force les choses par idéologie on aura une nouvelle catastrophe éducative, ENSEIGNER est un MÉTIER.

On dit souvent que les marocains (les maghrébins en général) sont polyglottes, qu'ils maitrisent plusieurs langues; moi je dis qu'il n'en parle AUCUNE.Au Maghreb c'est le non-linguisme généralisé et c'est un drame immense qui inhibe la pensée et la créativité....
Pour créer l'esprit a besoin d'une condition nécessaire et suffisante : la maitrise d'une langue (je dis bien d'une, pas de deux , pas de cinq)...

Les français sont de très mauvais anglophones et pourtant la France est une puissance qui compte....
Et si les gens préfèrent acheter une mercedes plutôt qu'une Renault, ce n'est pas parce que les allemands parlent mieux l'anglais mais tout simplement parce-que une mercedes est meilleure....
Les japonais et les coréens (dans une moindre mesure) sont de très mauvais anglophones et pourtant
 
Plus facile à dire qu'à faire,
Pour former des prof qui n'ont connu que le français et l'anglais comme langue de recherche, il faut au moins 1 à 2 ans. en plus les références et articles scientifiques sont tous écrits en anglais ou en français.
En ce qui me concerne, je crois qu'il est temps qu'on enseigne toutes les matières scientifique en anglais et que le français redevienne une langue comme l'espagnol ou le chinois (langue étrangère). Au sujet de l'Arabe toutes les matières non scientifiques doivent être enseignés en Arabe. Aussi l'apprentissage de l'anglais doit commencer à partir du primaire.
C'est ainsi qu'on pourra espérer un jour être un pays émergent puis développé. Sinon et si on s'accroche à l'arabe et même u français nous ne pouvons édifier que la médiocrité. Le jour où les pays arabes seront capable d'avoir une vrai académie de langue arabe et une recherche associé à une industrie digne de ce nom ainsi qu'un nombre d'articles scientifiques nous pouvons passer à l'arabe. Sinon nous ne ferons que nager à contre-courant.
 
L'auteur de cet article parle bien évidemment des Marocains nés, résidant, travaillant vivant au Maroc...Pour les Marocains vivant dans de pays francophones les choses sont différentes et cela va de soit.

Comme au Maroc, les élites sont toutes passées par des écoles françaises, cela fait " chic " de parler français.

Il faut savoir qu'un temps aux USA et en Angleterre mais aussi dans la Russie Tsariste...le Français était la langue de l'Elite.

Les Turcs ont d'ailleurs abandonné l'alphabet arabe pour l'alphabet latin pour s'ancrer à la modernité représentée par l'Occident.

Pour des raisons historiques et économiques, le Français s'est imposé aux Marocains et en plus à tous les pays qui l'entourent et avec lesquels le Maroc commercent.

Le Maroc du 21ème siècle veut sa liberté totale et il sent qu'il reste attaché à l'ancien colonisateur du fait de cette langue....chose qui semble lui peser de plus en plus. La France qui a fait rêver des générations de marocains a perdu son aura.

Le Maroc doit donc choisir la langue dans laquelle le peuple se reconnaît et qui l'ouvre sur son environnement proche et sur le Monde entier. A ce jour, il n'a donc pas d'autres possibilités que de faire étudier aux Marocains l'Arabe ( + les langues amazigh locales) , le Français et l'Anglais.....et on verra peut être ce que cela donnera dans 1 à 2 générations.
c'est evident que ceux vivant en France parlent français.!l'article parle du Maroc et de SON enseignement.
 
Article de *****, bourré d'approximations, de fautes, écrit par le journal de l'ex-colon destiné à un lectorat ignorant, ex-colon toujours obsédé par l'éradiction d'une langue concurrente. L'auteure n'est certainement pas arabisante, encore une amateure.

Quand je disais sur l'autre poste que les effets de la colonisation se poursuivent et sont bien actifs.

De toutes façons l'arabe a résisté et résistera, et c'est pas pour rien. Je ne suis pas arabophone de base mais j'étudie l'arabe dans le coran et lé poésie et franchement c'est exagérément une belle langue qui rivalise avec le français pour sa richesse :) Je parle du français non parce que c'est une référence absolue mais parce que c'est ma première langue et que j'ai déjà parlé de sa richesse. Ce serait priver les marocains d'un champ de réflexion très élargi que de la supprimer. Ce serait également les priver de la version écrite de leur parler oral.
 
Comme toutes les filles d'Agoudal:) , j'espère la revoir cette année (mois 5) , mais j'ai appris que sa mère était partie travaillée a ouerzazate ...bon , au moins elle sait lire et écrire en arabe et un peu en français

Vous devriez respecter son droit à l'image.
A son âge, je doute qu'elle soit en mesure de vous répondre "non je ne veux pas de ma photo sur un forum public".
 
c'est evident que ceux vivant en France parlent français.!l'article parle du Maroc et de SON enseignement.

Pour les MRE berbères des Pays-Bas, de Belgique néerlandophone, de Suède et de tous ces pays ni francophone ni anglophone, il faut prévoir partout dans les administrations marocaines des agents berbérophones.

Les parents napolitains, siciliens apprennnent à leurs enfants l'italien véhiculaire pour éviter que ces derniers se retrouvent sans pouvoir discuter dans leur pays. A mon humble avis, les parents berbères devraient faire de même tout en continuant à parler leur langue berbères à la maison. Mais leurs enfants prennent souvent l'initiative d'apprendre la darija avec d'autres MRE darijaphone parce qu'ils doivent reprendre les affaires du père et parler en darija à leur clientèle, ou tout simplement pour se sentir plus proche des autres marocains.
 
Dernière édition:
la Turquie est musulmane où es la langue arabe? - l’Iran est musulman où est la langue arabe? - le Pakistan est musulman où es la langue arabe? - l'Indonésie est musulmane où est la langue arabe? - etc. - tu sais que les musulmans qui parlent arabe ne constituent qu'une minorité?



pourquoi tu lie la langue arabe à l'intégrisme?! - je parle arabe parfaitement et je ne suis pas intégriste - certains arabophones sont chrétiens, juifs, ou athées - sais-tu que les chrétiens arabes lisent la bible en arabe?

C'est tellement évident ...:)
 
A ce jour, il n'a donc pas d'autres possibilités que de faire étudier aux Marocains l'Arabe ( + les langues amazigh locales) , le Français et l'Anglais.....et on verra peut être ce que cela donnera dans 1 à 2 générations.

ça fait beaucoup de langues en même temps

il faut choisir une

seule la darija peut faire l'affaire
 
Pour les MRE berbères des Pays-Bas, de Belgique néerlandophone, de Suède et de tous ces pays ni francophone ni anglophone, il faut prévoir partout dans les administrations marocaines des agents berbérophones.

Les parents napolitains, siciliens apprennnent à leurs enfants l'italien véhiculaire pour éviter que ces derniers se retrouvent sans pouvoir discuter dans leur pays. A mon humble avis, les parents berbères devraient faire de même tout en continuant à parler leur langue berbères à la maison. Mais leurs enfants prennent souvent l'initiative d'apprendre la darija avec d'autres MRE darijaphone parce qu'ils doivent reprendre les affaires du père et parler en darija à leur clientèle, ou tout simplement pour se sentir plus proche des autres marocains.

Oui mais quelle langue berbère choisir ? vu rien qu'au Maroc il y en a 3 différentes (parlée localement uniquement)
 
aucune de ces trois - il existe un berbère unifié

Donc ça sera le même problème que l'Arabe (on a l'arabe classique et la Darija) doit on créer un arabe unifié pour l'apprendre afin de le parler !
Bizare comme raisonnement :wazaa:
C'est pour cette raison s'il faut laisser tomber l'arabe classique à l'école c'est mieux d'opter pour Darija
 
En vérité,....... la Darija est la véritable et unique langue commune des Marocains....mais les conservateurs marocains ne veulent pas en entendre parler.
le problème avec l'arabe classique (la foS7a) est un faux problème - la différence entre la darija et la foS7a n'est pas grande - je parle avec mes neveux en arabe foS7a - le premier en deuxième année primaire - la première en premier primaire

Donc ça sera le même problème que l'Arabe (on a l'arabe classique et la Darija) doit on créer un arabe unifié pour l'apprendre afin de le parler !
Bizare comme raisonnement :wazaa:
C'est pour cette raison s'il faut laisser tomber l'arabe classique à l'école c'est mieux d'opter pour Darija

le problème avec l'arabe classique (la foS7a) est un faux problème - la différence entre la darija et la foS7a n'est pas grande - je parle avec mes neveux en arabe foS7a - le premier en deuxième année primaire - la première en premier primaire

Le problème c'est que personne ne la parle cette Amazigh unifié. C'est exactement le cas de l'Arabe classique.

je ne suis pas berbère - mais je crois que le berbère unifié ne serait pas difficile a apprendre pour un berbérophone
 
le problème avec l'arabe classique (la foS7a) est un faux problème - la différence entre la darija et la foS7a n'est pas grande - je parle avec mes neveux en arabe foS7a - le premier en deuxième année primaire - la première en premier primaire



je ne suis pas berbère - mais je crois que le berbère unifié ne serait pas difficile a apprendre pour un berbérophone

La question n'est pas celle de l'apprentissage. Tous les marocains non berbérophone aimerait parler et comprendre cette langue qu'ils considèrent la leur. Mais le problème c'est l'éducation de nos enfants dans les écoles. Il faut trouver une langue qui nous unis et qui est capable de suivre les changements rapides de notre monde et de la technologie et de s'enrichir des différentes cultures qui nous entoure puisque le monde est devenue un petit village. Mais cette lague doit être la nôtre, c'est à dire elle comprends notre empreinte, notre vie quotidienne sinon, choisissons l'anglais. Mais ce n'est pas la solution. Il faut que notre langue nous ressemble et soit notre image dans les miroirs du temps et du progrès.
 
La question n'est pas celle de l'apprentissage. Tous les marocains non berbérophone aimerait parler et comprendre cette langue qu'ils considèrent la leur. Mais le problème c'est l'éducation de nos enfants dans les écoles. Il faut trouver une langue qui nous unis et qui est capable de suivre les changements rapides de notre monde et de la technologie et de s'enrichir des différentes cultures qui nous entoure puisque le monde est devenue un petit village. Mais cette lague doit être la nôtre, c'est à dire elle comprends notre empreinte, notre vie quotidienne sinon, choisissons l'anglais. Mais ce n'est pas la solution. Il faut que notre langue nous ressemble et soit notre image dans les miroirs du temps et du progrès.

pour moi cette langue unique c'est l'arabe classique - pourquoi : 1. le dialecte le plus parlé au Maroc c'est l'arabe darija - l'arabe classique est le plus proche de ce dialecte - 2. les marocains l'aiment parce que c'est la langue du coran - 3. elle a été langue de science et elle est prête pour continuer - 4. c'est la langue de 22 pays - 5. c'est l'une des 6 langues des nations unis - il serait stupide de gâcher tout ça!

mais vu qu'il y a des gens qui pensent autrement : les berbérophones et le francophones - et qu'aucun d'eux ne veut entendre raison - la solution serait : un enseignement au choix : arabe, berbère ou français
 
le problème avec l'arabe classique (la foS7a) est un faux problème - la différence entre la darija et la foS7a n'est pas grande - je parle avec mes neveux en arabe foS7a - le premier en deuxième année primaire - la première en premier primaire



je ne suis pas berbère - mais je crois que le berbère unifié ne serait pas difficile a apprendre pour un berbérophone

Je confirme, je parle darija et ça facilite grandement l'apprentissage de l'arabe classique, la base est la même. On apprend plus vite sa conjugaison arabe en parlant darija qu'en ne la parlant pas.
D'ailleurs chacun arrange sa darija à sa sauce, et la darija parlée dans certaines émissions marocaines est bien plus classe et utilise des mots de l'arabe classique en restant darija quand même que la darija de la rue avec plein d'argot dedans.
 
La question n'est pas celle de l'apprentissage. Tous les marocains non berbérophone aimerait parler et comprendre cette langue qu'ils considèrent la leur. Mais le problème c'est l'éducation de nos enfants dans les écoles. Il faut trouver une langue qui nous unis et qui est capable de suivre les changements rapides de notre monde et de la technologie et de s'enrichir des différentes cultures qui nous entoure puisque le monde est devenue un petit village. Mais cette lague doit être la nôtre, c'est à dire elle comprends notre empreinte, notre vie quotidienne sinon, choisissons l'anglais. Mais ce n'est pas la solution. Il faut que notre langue nous ressemble et soit notre image dans les miroirs du temps et du progrès.

La langue qui unit le Maroc est déjà la darija et sa version écrite est l'arabe classique.
En introduisant 10 000 langues (anglais, français, berbère) sur lesquelles personne n'est d'accord d'ailleurs, le Maroc devient un pays avec une identité faible en plus d'être un pays faible économiquement. Si Benkirane a besoin de l'anglais pour voyager, ce n'est pas le quotidien de tous et il n'a qu'à faire ce que les réprésentants de pays comme la France font sans complexe quand ils visitent d'autres pays à savoir prendre un traducteur, et si il y a de rares anglophones dans le gouvernement: payer des sommes astronomiques pour obtenir qu'ils dirigent le FMI ou l'OMC. Il encouragera le marché de l'emploi au lieu de sa réfléxion de soumis. Est-ce que Sarkozy parle l'anglais? Est-ce que vous l'avez vu parler dans des vidéos? C'est à mourir de rire son anglais!
Les berbérophones peuvent apprendre la version unifiée du berbère à l'école s'ils le souhaitent, mais ce n'est pas la motivation de tous les marocains je pense, notamment les non-berbérophones qui s'en fichent complètement (sans vouloir offenser personne)
Le mieux c'est de garder l'arabe et de conserver le français et l'anglais en option. J'ai une préférence pour le français bien sûr, pas pour faire plaisir à l'auteur de l'article mais parce que c'est la langue des MRE (gros pilier économique du Maroc quand même) et ça nous aide beaucoup pour la paperasse de trouver des agents francophones et l'anglais en option pour ceux qui le souhaitent comme cette langue ouvre effectivement beaucoup de portes. Il n'empêche que je travaille beaucoup en relation avec le milieu de l'industrie et la vérité, puisque tout le monde parle de l'accès au monde de la science, c'est que l'anglais maîtrisé dépasse rarement le stade de l'anglais technique. Sauf dans des pays comme les Pays-Bas et la Belgique néerlandophone en partie parce que leurs films sont sous-titrés et diffusés en version originale ce qui leur donne une maîtrise quasi parfaite de cette langue à la mode et facile d'accès que j'aime beaucoup par ailleurs, plus drôle et plus facile de faire des blagues ou d'exprimer une idée avec moins de mots :)
 
La langue qui unit le Maroc est déjà la darija et sa version écrite est l'arabe classique.
En introduisant 10 000 langues (anglais, français, berbère) sur lesquelles personne n'est d'accord d'ailleurs, le Maroc devient un pays avec une identité faible en plus d'être un pays faible économiquement. Si Benkirane a besoin de l'anglais pour voyager, ce n'est pas le quotidien de tous et il n'a qu'à faire ce que les réprésentants de pays comme la France font sans complexe quand ils visitent d'autres pays à savoir prendre un traducteur, et si il y a de rares anglophones dans le gouvernement: payer des sommes astronomiques pour obtenir qu'ils dirigent le FMI ou l'OMC. Il encouragera le marché de l'emploi au lieu de sa réfléxion de soumis. Est-ce que Sarkozy parle l'anglais? Est-ce que vous l'avez vu parler dans des vidéos? C'est à mourir de rire son anglais!
Les berbérophones peuvent apprendre la version unifiée du berbère à l'école s'ils le souhaitent, mais ce n'est pas la motivation de tous les marocains je pense, notamment les non-berbérophones qui s'en fichent complètement (sans vouloir offenser personne)
Le mieux c'est de garder l'arabe et de conserver le français et l'anglais en option. J'ai une préférence pour le français bien sûr, pas pour faire plaisir à l'auteur de l'article mais parce que c'est la langue des MRE (gros pilier économique du Maroc quand même) et ça nous aide beaucoup pour la paperasse de trouver des agents francophones et l'anglais en option pour ceux qui le souhaitent comme cette langue ouvre effectivement beaucoup de portes. Il n'empêche que je travaille beaucoup en relation avec le milieu de l'industrie et la vérité, puisque tout le monde parle de l'accès au monde de la science, c'est que l'anglais maîtrisé dépasse rarement le stade de l'anglais technique. Sauf dans des pays comme les Pays-Bas et la Belgique néerlandophone en partie parce que leurs films sont sous-titrés et diffusés en version originale ce qui leur donne une maîtrise quasi parfaite de cette langue à la mode et facile d'accès que j'aime beaucoup par ailleurs, plus drôle et plus facile de faire des blagues ou d'exprimer une idée avec moins de mots :)
En ce qui concerne la Darija et l'Arabe, il se peut que t'ai raison. Pour le savoir il faut lancer un débat public général sous l'égide d'une des institutions de l'état. Par contre en ce qui concerne la 1ère langue étrangère qui est le français doit céder la place à l'Anglais sinon économiquement et surtout au niveau de l'enseignement, la recherche, la nouvelle technologie, nous seront OUT (déjà qu'on l'est). Cela est vraiment indispensable pour nos enfant et pour le futur du Maroc. C'est aussi important que la question de l'industrialisation du pays et c'est beaucoup plus important que la question Darija/Arabe.
 
Réponse à plusieurs commentaires

Oui, vous avez raison .......la Daria permet en effet d'apprendre .......sans aucun problème .....l'arabe classique.
 
Retour
Haut