Il semble en effet que le Coran invite le croyant à tourner exclusivement son regard vers Allah et à se détourner de tout ce qui serait susceptible de se placer en intermédiaire, ...
[...]
... Dans cette vision musulmane d'un monothéisme absolu, n'aurait-il pas été plus simple de gommer tout ce qui était de nature à induire un certain émerveillement à propos de Jésus ? Plus de tels miracles, plus rien d'aussi notable, rien qu'un homme, certes choisi par Allah comme prophète, mais dont les faits et gestes correspondent en tout point à sa nature modeste d'être humain ? Un peu comme Mahomet ?
Salam (Salut, celui de l'âme, la paix à vous, vous comprendrez que je m'affranchis allégrement des dogmes issus des institutions religieuses, institutions qu'issa lui-même a démonté quand il en a eu l'occasion, vous en conviendrez...)
l'approche des textes, surtout quand ceux-ci ont servi de terreau pour charger religieusement les dogmes, doit se faire objectivement, de manière neutre, afin de ne pas faire dire à ces textes ce que le dogme souhaiterait (oui, je le dis dans ce sens là et pas dans l'inverse
, et je le dis pour tous les textes concernés)
ceci étant dit, voici 2 versets :
3:84 قُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَالنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
Dis: «Nous croyons en Allah, à ce qu'on a fait descendre sur nous, à ce qu'on a fait descendre sur Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob et les Tribus, et à ce qui a été apporté à Moïse, à Jésus et aux
NABIyoun, de la part de leur Seigneur:
nous ne faisons aucune différence entre eux; et c'est à Lui que nous sommes Soumis».
4:152 وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُولَئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Et ceux qui croient en Allah et en Ses
RUSUL et qui ne font
point de différence entre ces derniers, voilà ceux à qui Il donnera leurs récompenses. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
=> rusul qui vient de la même racine que le verbe rasala (ce dernier signifiant envoyer un message notamment). rousoul (رسول) signifiant message envoyé, la construction grammaticale est celle de ce qu'on pourrait appelé le résultat de l'action rasala
Pourquoi mentionner ces 2 versets, tout simplement qu'ils disent chacun qu'il ne faut pas faire de distinction entre les nabis et qu'il ne faut pas faire de distinction entre les rousoul (messagers/ mais surtout messages)
Si je ne dis pas de bêtises, moussa est le nabi qui a été le plus cité à travers le qur'an (j'ai pas compté moi-même, je crois qu'il y a une 150aine d'occurrences... je n'ai pas compté car je ne cherche pas à faire une compét' de chapelles)
De même, la traduction du texte arabe des versets concernant issa est effectivement élogieuse et reprend une bonne partie de ce qu'on peut retrouver dans la bible concernant les miracles (notamment le retour de la vue d'un aveugle, le retour à la vie d'un mort... dans ces 2 cas, une interprétation autre que littéraliste est possible et laisse entendre autre chose que des "miracles" comme pourrait le faire un dieu comme on voudrait l'entendre)
Encore une fois, bien que l'on puisse se dire que le qur'an est très élogieux au sujet d'issa et pourrait amener certains à penser que cela est en contradiction avec le fait qu'il ne faut pas se focaliser sur le culte d'une personnalité, je le redis, le qur'an dit énormément de bien des nabis et rappelle que malgré tout ce n'étaient que des hommes, que des transmetteurs (rappel d'issa qui n'est qu'un messager, de même que pour muhammed qui n'est qu'un transmetteur). Malgré toutes les qualités qu'ils avaient et les choses épiques qu'ils ont pu faire et les immenses souffrances qu'ils ont pu avoir à supporter, ils l'ont fait pour une seule raison, celle de transmettre quelque chose, le retour au Créateur, ce fameux rappel... peu importe les choses attrayantes qui attire le regard, il ne faut pas s'attarder dessus pour leur rendre un culte qui n'est pas pertinent, car derrière il y a Celui qui l'a permis/mis en place/créé
Pour reprendre un de vos points dans un de vos posts, il n'y a pas à proprement parler de verbe "être" en arabe, on ne peut donc pas le charger à souhait. Il existe un équivalent qui sert d'auxiliaire, il y a aussi des expressions régulières qui aident pour implicitement dire "il est", "ils sont", ... sinon, la plupart du temps le verbe "être" est sous entendu en arabe, contrairement en français
Les références aux nabis sont des exemples dont il faut s'inspirer pour faire ce qu'ils ont fait (avec nos moyens à nous, notre époque à nous), se rappeler et rappeler le Créateur, non pour justifier des cultes de la personne