Que veut-il signifier en thamazight?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion BenTaieb
  • Date de début Date de début
Puisque tu soulève ce point, il m'es déjà arrivé de rencontrer des jbalas qui comprennent très bien mais qui s'en cache devant les gens...pourquoi est ce qu'ils en ont honte ? j'arrive pas à comprendre

Car selon les arabes les berbères sont paysans c'est-à-dire des ignorants qui n'ont aucune cervelles. Bien sûr les jbalas parlent thamazight mais le cache même une personne de 45 ans maîtrise thamazight mieux que nous sur le forum mais ils nient... J'en connais plein des jbalas qui parlent thamazight mais dès qu'ils sont avec leur petit enfant c'est darija et pourtant ils font croire que cette langue (darija) est l'arabe.
 
Je peux te certifier que les jbalas comprennent très bien thamazight mais ils ont honte (je parle des personnes âges) l'arabisation et la darijasation sont arrivés que depuis 1956 avant ça le Rif parlait uniquement thamazight.

Je pense pas que l'arabisation soit arrivé en 56 parce que le dialect des jbela n'est pas le dialect des dakhilyen c'est quand même different, ce qui montre que les jbela ont une darija qui leur est propre et qui ne date pas d'hier donc je doute fort que l' "arabisation" des jbela date de 1956.

Maintenant que des tribues jeblya parlent berberes ou que les anciens jbela comprennent le berbère ne change rien.

ps: as tu déjà entendu parler un jebli en darija compare leur dialect à celui d'un dakhili ou oujdi ça n'a rien à voir.
 
Nounouch c'est pas chipoter????

SA VEUT DIRE QUOI CHIPOTER ?

anounech c'est s'occuper , chez nous , on le dit souvent des personne agée malgres leur age a s'occuper .
ya un mot aussi qui fini par ech qui me vient a l'esprit , c'est amamch , qui veut dire ronger

itmamach ighess = il ronge l' (os entouré de) viande
 
Je pense pas que l'arabisation soit arrivé en 56 parce que le dialect des jbela n'est pas le dialect des dakhilyen c'est quand même different, ce qui montre que les jbela ont une darija qui leur est propre et qui ne date pas d'hier donc je doute fort que l' "arabisation" des jbela date de 1956.

Ce qui est sûr c'est qu'avant le régime marocain personnes au Maroc ne parlaient l'arabe il serait temps de l'avouer que vous êtes des Imazighen.

Maintenant que des tribues jeblya parlent berberes ou que les anciens jbela comprennent le berbère ne change rien.

Si ça change, car vous êtes des rifains !

ps: as tu déjà entendu parler un jebli en darija compare leur dialect à celui d'un dakhili ou oujdi ça n'a rien à voir.

Un jebli est capable de communiquer avec n'importe qui au Maroc, darija se ressemble partout...
 
SA VEUT DIRE QUOI CHIPOTER ?

anounech c'est s'occuper , chez nous , on le dit souvent des personne agée malgres leur age a s'occuper .
ya un mot aussi qui fini par ech qui me vient a l'esprit , c'est amamch , qui veut dire ronger

itmamach ighess = il ronge l' (os entouré de) viande

Chipoter veut dire bricoler (au sens passé le temps) i3ized adi nounnec, il aime bricoler
 
Ce qui est sûr c'est qu'avant le régime marocain personnes au Maroc ne parlaient l'arabe il serait temps de l'avouer que vous êtes des Imazighen.



Si ça change, car vous êtes des rifains !



Un jebli est capable de communiquer avec n'importe qui au Maroc, darija se ressemble partout...

salam

Honnètement je ne sais pas si personne ne parlait se dialect "arabo berbère espagnol françaouis ....." avant le régime marocain, mais une chose que je sais c'est que mes grand parents jbela ne parlaient pas berbère mais seulement la darija et je suis quasi sûre qu'ils ne savaient pas parler berbère.

Peut être à la rigeur mes arrières grand parent jbela, c'est fort possible, parlaient berbère. Mon père m'a dit que ça grand mère jeblya avait les mêmes tatouage au visage que l'ont retrouve chez les femmes berberophones.


Moi personnellement je sais bien que les jbela sont des berbères je dis pas le contraire.

Oui un jebli est capable de communiquer avec tous les autres darijisé mais notre dialect est bien different de celui des dakhilyen, je crois que tu n'as jamais entendu parlé les gens du chamal gharby ça n'a rien à voir demande autour de toi tu verras.

Sinon la darijisation des jbela remonte à très loin Bentaieb tu peux pas ignorer Al Andalus où ils furent nombreux l'influence a été forte ce qui expliquerait la perte de leur langue berbère. Ceux qui ont pu garder leur langue sont surement ceux qui sont resté au Maroc et peut être qu'à la reconquista lorsque les nord africains ont fuit pour rentrer chez eux ils ont influencé ceux qui étaient resté sur place.

Le dialect des jbela est quand même un peu plus proche de l'arabe classique que celui des dakhilyen j'ai dit un peu ;)
 
salam

Honnètement je ne sais pas si personne ne parlait se dialect "arabo berbère espagnol françaouis ....." avant le régime marocain, mais une chose que je sais c'est que mes grand parents jbela ne parlaient pas berbère mais seulement la darija et je suis quasi sûre qu'ils ne savaient pas parler berbère.

Ce qui est étrange dans ce que tu écris, c'est que tu prétends que tes grands-parents ne parlent pas thamazight mais tes arrières grands-parents oui !!! Et ça n'existe pas des dialectes arabes, tu imagines on aurait 100000000 de langues arabes lol...

Peut être à la rigeur mes arrières grand parent jbela, c'est fort possible, parlaient berbère. Mon père m'a dit que ça grand mère jeblya avait les mêmes tatouage au visage que l'ont retrouve chez les femmes berberophones.

Donc vous êtes des Rifains ferhagh chem (je t'accueille) :)


Oui un jebli est capable de communiquer avec tous les autres darijisé mais notre dialect est bien different de celui des dakhilyen, je crois que tu n'as jamais entendu parlé les gens du chamal gharby ça n'a rien à voir demande autour de toi tu verras.

Je crois plutôt que tu crois que nous les rifains nous parlons que thamazight !!!

Sinon la darijisation des jbela remonte à très loin Bentaieb tu peux pas ignorer Al Andalus où ils furent nombreux l'influence a été forte ce qui expliquerait la perte de leur langue berbère. Ceux qui ont pu garder leur langue sont surement ceux qui sont resté au Maroc et peut être qu'à la reconquista lorsque les nord africains ont fuit pour rentrer chez eux ils ont influencé ceux qui étaient resté sur place.

Ce n'est pas cohérent, car tu dis que vous avez perdu votre parlé thamazight à cause de l'affluence en Andalousis alors pourquoi vous ne parlez pas l'arabe comme les saoudiens par exemple??? Aussi, tu ne peux pas ignorer que les premières dynasties berbères installé en Espagne sont des Almohades et les Almoravides.

Je paris que si en 1959 les écoles étaient uniquement en thamazight, personnes aujourd'hui parleraient l'arabe ou le darija.

Le dialect des jbela est quand même un peu plus proche de l'arabe classique que celui des dakhilyen j'ai dit un peu

Oui, vous utilisez des mots clefs même les rifians parlent plus l'arabe que thamazight de nos jours.
 
Ce qui est étrange dans ce que tu écris, c'est que tu prétends que tes grands-parents ne parlent pas thamazight mais tes arrières grands-parents oui !!! Et ça n'existe pas des dialectes arabes, tu imagines on aurait 100000000 de langues arabes lol...

C'est pas du tout étrange BenTaieb, ma mère par exemple est rifaine mais elle ne parle pas tarrifit parce que mon grand père ne leur parlait qu'en darija (je précise il est venu de Hoceima donc il maitrisait très bien la langue) il est donc possible que pour mes grands parents jebli ce fut la même chose seule la darija était parlé.

Biensure que si BenTaieb il existe des tas de dialect arabe (les libanais ne parlent pas comme les saoudi, les egyptiens ne parlent pas comme les yemenites, et dans ces mêmes pays il y a des variantes selon que l'on vient du nord du sud de l'ouest de l'est, tous ces peuples ont leur propre dialect, ils ne parlent pas l'arabe classique même si leur dialect reste très proche)

C'est pareil pour le Maroc on ne parle pas de la même façon au nord au sud à l'est à l'ouest, au centre.

On ne parle pas de la même façon selon que l'ont vient de Tanger ou de Casa ou de Oujda les marocains du chamal gharbi ont un parlé singulier comme je t'ai dit renseigne toi là dessus c'est même connu au Maroc.

Donc vous êtes des Rifains ferhagh chem (je t'accueille) :)

C'est fort possible :) merci de l'accueil




Je crois plutôt que tu crois que nous les rifains nous parlons que thamazight !!!

Cher BenTaieb je ne crois rien du tout, ma maman est rifya pure souche et ne parle que darija comme de nombreux rifains lol


Ce n'est pas cohérent, car tu dis que vous avez perdu votre parlé thamazight à cause de l'affluence en Andalousis alors pourquoi vous ne parlez pas l'arabe comme les saoudiens par exemple??? Aussi, tu ne peux pas ignorer que les premières dynasties berbères installé en Espagne sont des Almohades et les Almoravides.

Je paris que si en 1959 les écoles étaient uniquement en thamazight, personnes aujourd'hui parleraient l'arabe ou le darija.



Oui, vous utilisez des mots clefs même les rifians parlent plus l'arabe que thamazight de nos jours.

Je n'en ai aucune idée cette question concerne tous les nord africains darijophones, comment se fait il qu'ils ne parlent pas un dialect arabe plus proche de l'arabe classique Allah ou a3lam c'est surement parce que la présence des arabes a été moins longue chez nous, on était les derniers sur la liste lol de tout le maghreb les tounssi sont ceux qui ont un dialect le plus proche de l'arabe classique leur dialect à des point commun avec celui des jbelas les fameux qouli nqoulek, 3meli n3melek..........
 
C'est pas du tout étrange BenTaieb, ma mère par exemple est rifaine mais elle ne parle pas tarrifit parce que mon grand père ne leur parlait qu'en darija (je précise il est venu de Hoceima donc il maitrisait très bien la langue) il est donc possible que pour mes grands parents jebli ce fut la même chose seule la darija était parlé.
Ce que tu ne saisie pas c'est qu'on apprend pas le darija du jour au lendemain à ces enfants, bien sûr que ta mère comprend thamazight si ton grand-père venait de Hoceima, elle est capable de comprendre ce que des rifains disent sans problème, mais le hic c'est qu'il y a toujours des gens qui renient.

Biensure que si BenTaieb il existe des tas de dialect arabe (les libanais ne parlent pas comme les saoudi, les egyptiens ne parlent pas comme les yemenites, et dans ces mêmes pays il y a des variantes selon que l'on vient du nord du sud de l'ouest de l'est, tous ces peuples ont leur propre dialect, ils ne parlent pas l'arabe classique même si leur dialect reste très proche)

L'arabe c'est le contenu du Coran, Allah ta3ala l'évoque Lui-Même.

Vous utilisez des dialectes qui n'ont rien à voir avec l'arabe, et vous prétendez que ça soit de l'arabe en rejetant thamazight, je ne vois pas le rapport par exemple entre daba en darija et alan en arabe??? Qui te comprendra personne !!! Bien sûr, vous utilisez des mots clefs en arabe mais votre vocabulaire n'est pas riche comme les arabes.


On ne parle pas de la même façon selon que l'ont vient de Tanger ou de Casa ou de Oujda les marocains du chamal gharbi ont un parlé singulier comme je t'ai dit renseigne toi là dessus c'est même connu au Maroc.

Chamal gharbi s'appelle Rif utilise les termes exactes pour honorer nos ancêtres.

Je sais que les jbalas utilisent un parlé singulier, ex tina fyn kat bchi? Au lieu de anti ayna tadhabi?
 
Ce que tu ne saisie pas c'est qu'on apprend pas le darija du jour au lendemain à ces enfants, bien sûr que ta mère comprend thamazight si ton grand-père venait de Hoceima, elle est capable de comprendre ce que des rifains disent sans problème, mais le hic c'est qu'il y a toujours des gens qui renient.

Mon grand père maternelle maitrisait le tarrifit et la darija et quand il a eu ses enfants il ne leur a jamais parlé rifain je précise ma mère ainsi que ses frères et soeurs ont grandit à Tanger où la population est a majorité darijophone.
Je t'assure ma mère ne sait ni parlé et ne comprend absolument rien du tarrifit et c'est le cas pour tous ses frères et soeurs j'ai l'impression que tu as du mal avec cette idée. Ma mère ignore tout de sa langue d'origine et ce n'est pas de sa faute.



L'arabe c'est le contenu du Coran, Allah ta3ala l'évoque Lui-Même.

Vous utilisez des dialectes qui n'ont rien à voir avec l'arabe, et vous prétendez que ça soit de l'arabe en rejetant thamazight, je ne vois pas le rapport par exemple entre daba en darija et alan en arabe??? Qui te comprendra personne !!! Bien sûr, vous utilisez des mots clefs en arabe mais votre vocabulaire n'est pas riche comme les arabes.

Oui l'arabe c'est la langue du Quoran on est daccord.

Pourquoi tu dis vous?? Moi je ne pretend rien, je t'ai dit que nous parlions une darija, pour moi la darija est un creole un mélange de plusieurs langue dont l'arabe.





Chamal gharbi s'appelle Rif utilise les termes exactes pour honorer nos ancêtres.

Je sais que les jbalas utilisent un parlé singulier, ex tina fyn kat bchi? Au lieu de anti ayna tadhabi?

Chamal gharbi ça veut tout simplement dire nord ouest y a rien de mal.

Tina feyn machi, hormis le tina (je me demande d'où sort ce mot d'ailleur) le reste c'est de l'arabe feyn machi= où vas tu?
 
Mon grand père maternelle maitrisait le tarrifit et la darija et quand il a eu ses enfants il ne leur a jamais parlé rifain je précise ma mère ainsi que ses frères et soeurs ont grandit à Tanger où la population est a majorité darijophone.
Je t'assure ma mère ne sait ni parlé et ne comprend absolument rien du tarrifit et c'est le cas pour tous ses frères et soeurs j'ai l'impression que tu as du mal avec cette idée. Ma mère ignore tout de sa langue d'origine et ce n'est pas de sa faute.

Il y a comme même des mots qu'elle connait en thamazight? Wallu, khemam, khedma, reqcu3 se sont des mots thamazight.

Pourquoi tu dis vous?? Moi je ne pretend rien, je t'ai dit que nous parlions une darija, pour moi la darija est un creole un mélange de plusieurs langue dont l'arabe.

Un moment tu citaiss qu'il y avait des dialectes arabes ma soeur, ça n'existent pas c'est tout...


Chamal gharbi ça veut tout simplement dire nord ouest y a rien de mal.

Pourquoi utilises-tu des termes arabes si nos ancêtres sont des Imazighen??? Arrif est le seul terme pour désigner le Nord du Maroc.

Tina feyn machi, hormis le tina (je me demande d'où sort ce mot d'ailleur) le reste c'est de l'arabe feyn machi= où vas tu?

Je suis désolé de te dire mais si tu vas à Tanger et tu leur dis fyn kat bchi tina tout le monde va comprendre.

Ne confond pas bchi et machi se sont deux verbes différent, bchi c'est du darija (partir) et machi vient de l'arabe macha (avancer) ! Et le mot feyn c'est du darija en arabe ils disent ayna. Le pronom Tina vient de l'arabe anti ou anta.
 
Il y a comme même des mots qu'elle connait en thamazight? Wallu, khemam, khedma, reqcu3 se sont des mots thamazight.

Ma mère parle uniquement la darija du nord ouest. Reqcu3 ne se dit pas de la même façon par les darijisé on dit Qchou3.



Un moment tu citaiss qu'il y avait des dialectes arabes ma soeur, ça n'existent pas c'est tout...

Je te dis que si, il existe different dialect arabe, renseigne toi.



Pourquoi utilises-tu des termes arabes si nos ancêtres sont des Imazighen??? Arrif est le seul terme pour désigner le Nord du Maroc.

Ba parce que je ne suis pas berberophone, je suis darijophone j'ai pas le droit de parler avec la langue que je connais?? Tu veux que j'invente une langue je n'ai aucune notion de berbère j'y peux rien.



Je suis désolé de te dire mais si tu vas à Tanger et tu leur dis fyn kat bchi tina tout le monde va comprendre

Ne confond pas bchi et machi se sont deux verbes différent, bchi c'est du darija (partir) et machi vient de l'arabe macha (avancer) ! Et le mot feyn c'est du darija en arabe ils disent ayna. Le pronom Tina vient de l'arabe anti ou anta.

Je n'ai jamais entendu lorsque j'étais à Tanger (j'y vais depuis toute petite) quelqu'un dire bchi on dit mchi du verbe macha comme tu dis.

Je sais que le pronom tina vient de anta anti mais je me demande pourquoi est ce qu'il a été remixé en tina.
 
Il y a comme même des mots qu'elle connait en thamazight? Wallu, khemam, khedma, reqcu3 se sont des mots thamazight.



Un moment tu citaiss qu'il y avait des dialectes arabes ma soeur, ça n'existent pas c'est tout...




Pourquoi utilises-tu des termes arabes si nos ancêtres sont des Imazighen??? Arrif est le seul terme pour désigner le Nord du Maroc.



Je suis désolé de te dire mais si tu vas à Tanger et tu leur dis fyn kat bchi tina tout le monde va comprendre.

Ne confond pas bchi et machi se sont deux verbes différent, bchi c'est du darija (partir) et machi vient de l'arabe macha (avancer) ! Et le mot feyn c'est du darija en arabe ils disent ayna. Le pronom Tina vient de l'arabe anti ou anta.
pas vrai
je suis là depuis longtemps,pas un mot comme bchi
 
C'est pas du tout étrange BenTaieb, ma mère par exemple est rifaine mais elle ne parle pas tarrifit parce que mon grand père ne leur parlait qu'en darija (je précise il est venu de Hoceima donc il maitrisait très bien la langue) il est donc possible que pour mes grands parents jebli ce fut la même chose seule la darija était parlé.

Biensure que si BenTaieb il existe des tas de dialect arabe (les libanais ne parlent pas comme les saoudi, les egyptiens ne parlent pas comme les yemenites, et dans ces mêmes pays il y a des variantes selon que l'on vient du nord du sud de l'ouest de l'est, tous ces peuples ont leur propre dialect, ils ne parlent pas l'arabe classique même si leur dialect reste très proche)

C'est pareil pour le Maroc on ne parle pas de la même façon au nord au sud à l'est à l'ouest, au centre.

On ne parle pas de la même façon selon que l'ont vient de Tanger ou de Casa ou de Oujda les marocains du chamal gharbi ont un parlé singulier comme je t'ai dit renseigne toi là dessus c'est même connu au Maroc.

Donc vous êtes des Rifains ferhagh chem (je t'accueille) :)

C'est fort possible :) merci de l'accueil






Cher BenTaieb je ne crois rien du tout, ma maman est rifya pure souche et ne parle que darija comme de nombreux rifains lol




Je n'en ai aucune idée cette question concerne tous les nord africains darijophones, comment se fait il qu'ils ne parlent pas un dialect arabe plus proche de l'arabe classique Allah ou a3lam c'est surement parce que la présence des arabes a été moins longue chez nous, on était les derniers sur la liste lol de tout le maghreb les tounssi sont ceux qui ont un dialect le plus proche de l'arabe classique leur dialect à des point commun avec celui des jbelas les fameux qouli nqoulek, 3meli n3melek..........

D'accord avec toi, 3amel, 9olek, j'ai pu le remarquer aussi chez les Jbalas. Un dialecte très différent de cqu'on pourrait entendre ailleurs, cest mots viennent de l'arabe Fouss7a j'imagine.
 
Je te dis que si, il existe different dialect arabe, renseigne toi.
Ce n'est pas ce que disaient les professeurs arabe !!!

Je n'ai jamais entendu lorsque j'étais à Tanger (j'y vais depuis toute petite) quelqu'un dire bchi on dit mchi du verbe macha comme tu dis.

Ce mot existe à Tanger et partout au Maroc. Bchi f3alek ça te dit rien???

Je sais que le pronom tina vient de anta anti mais je me demande pourquoi est ce qu'il a été remixé en tina.

Sa a été mixé car à la base ce n'est pas votre langue.
 
D'accord avec toi, 3amel, 9olek, j'ai pu le remarquer aussi chez les Jbalas. Un dialecte très différent de cqu'on pourrait entendre ailleurs, cest mots viennent de l'arabe Fouss7a j'imagine.

Oui excatement et les nord africains qui utilisent ces termes sont les algerois ainsi que ceux de l'est en général et les tounssi qui utilisent aussi le mot 3mel.

Au Maroc nous sommes les seuls à utiliser les termes qoul et 3mel dans notre darija.
 
non
les pur tangerois sont à Marchane ou à Jame3maqra3
ce que t'as cité sont plein de 3robia

salam alaykoum tharbat

C'est faux ce que tu dis les jbela sont les habitant de ces villes (Tanger, Tetouan.....) ma famille est depuis des générations sur Tanger.

Les 3robiya comme tu dis sont les dakhylen et non les jbela, ce sont les jbela eux même qui qualifient les dakhilyen de 3robys.

Tu plaisantes Marchane c'est blindé de tarrifit mdrr j'avais à l'époque de la famille jeblya sur Merchen qui ont déménagé sur Bni mekkada 3amra bel jbela) j'ai de la famille à Jama3maqra3 aussi.

Mon père est un pure tanjaouis et je n'ai jamais entendu ce que tu pretend tharbat.

Les 3robiya ne sont ni les jbela ni les rifains mais les dakhilyen pas plus.
 
Ce n'est pas ce que disaient les professeurs arabe !!!

A l'époque où je prenais des cours d'arabes notre professeurs palestiniens était grammairien de la langue arabe bref un spécialiste et il le disait lui même qu'il y avait des dialect arabes compare le libanais et l'egyptien c'est ps vraiment pareil. Le yemenite et syrien pareil.



Ce mot existe à Tanger et partout au Maroc. Bchi f3alek ça te dit rien???

On dit pas Bchi mais Mchi fhalek, bchi j'ai jamais entendu ce mot.
 
Retour
Haut