Un dilemme chrétien

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion barbarosa
  • Date de début Date de début
tes divagations n'ont de sens que pour toi

toutes tes transcriptions de Jesus sont fausses....car il manque la lettre 3ayn!!

en matière de noms et linguistique tu es un inculte, ne cherche pas à m'imposer tes fausses connaissances que tu as glané chez les juifs qui sont aussi incultes que toi.

à propos que signifie Marie??

ne me donne pas la définition de wikipedia...elle est fausse :D
je connais un expert dans ce genre de discussion :
http://mejliss.com/node/1452248
si quelqu'un peu l'inviter a notre forum _ça serra un honneur a bladi!!!
 
je connais un expert dans ce genre de discussion :
http://mejliss.com/node/1452248
si quelqu'un peu l'inviter a notre forum _ça serra un honneur a bladi!!!

A mon avis, il faut pas se prendre la tête avec ces prénoms : le fait que Jésus soit désigné "Issa" dans le Coran provient uniquement d'une retranscription phonétique de la façon dont ce prénom était prononcé dans cette région.

C'est un phénomène que l'on trouve dans toutes les traductions selon les prononciations :

ex : Jean -> Jehan -> John -> Juan... etc.
 
A mon avis, il faut pas se prendre la tête avec ces prénoms : le fait que Jésus soit désigné "Issa" dans le Coran provient uniquement d'une retranscription phonétique de la façon dont ce prénom était prononcé dans cette région.

C'est un phénomène que l'on trouve dans toutes les traductions selon les prononciations :

ex : Jean -> Jehan -> John -> Juan... etc.
personnellement je suis d'accord avec ce que tu dis comme par exemple:
shalom en hebreu et salam chez les arabe
eloh (sans im) en hebreu et Allah en arabe et ainsi de suite
mais c mon propre avis et je ne peux pas discuter le sujet puisque je ne suis pas expert!!!
 
personnellement je suis d'accord avec ce que tu dis comme par exemple:
shalom en hebreu et salam chez les arabe
eloh (sans im) en hebreu et Allah en arabe et ainsi de suite
mais c mon propre avis et je ne peux pas discuter le sujet puisque je ne suis pas expert!!!

Wow ! tu es d'accord avec moi ? ça s'arrose : il faut que je débouche le champagne ! :cool:
 
A mon avis, il faut pas se prendre la tête avec ces prénoms : le fait que Jésus soit désigné "Issa" dans le Coran provient uniquement d'une retranscription phonétique de la façon dont ce prénom était prononcé dans cette région.

C'est un phénomène que l'on trouve dans toutes les traductions selon les prononciations :

ex : Jean -> Jehan -> John -> Juan... etc.


tu as tout faux, tu dis cela car tu ignores le sens et la structures des noms en Mésopotamie.

ces noms arrivés à toi aujourd'hui ont été fixés suites aux différentes traductions....le même nom sémite peut prendre 4 formes

le 3issa musulman, n'est pas différent de yassou3 chrétien....puisque on trouve la même racine, sauf que chez les chrétiens il est sous la forme messianique avec le YA (devenu JE).

exemple le nom Mohamed peut prendre 4 autres formes

YAHMED, HAMID, HAMUD, HAMAD

dans les ecritures chretiennes (délaissées et détruites depuis) Mohamed etait annoncé sous la forme messianique YAHMED...

il est en est de même pour tous les noms sémites dont la racine correspond à un verbe.

Et le nom Jesus n'échappe pas à la règle.

les 1ers chrétiens latins et grecques (ainsi que les juifs acculturés ou les goys hébraïsés) ont fixés par la suite les noms en occultant leurs plasticités et leurs sens
 
tu as tout faux, tu dis cela car tu ignores le sens et la structures des noms en Mésopotamie.

ces noms arrivés à toi aujourd'hui ont été fixés suites aux différentes traductions....le même nom sémite peut prendre 4 formes

le 3issa musulman, n'est pas différent de yassou3 chrétien....puisque on trouve la même racine, sauf que chez les chrétiens il est sous la forme messianique avec le YA (devenu JE).

exemple le nom Mohamed peut prendre 4 autres formes

YAHMED, HAMID, HAMUD, HAMAD

dans les ecritures chretiennes (délaissées et détruites depuis) Mohamed etait annoncé sous la forme messianique YAHMED...

il est en est de même pour tous les noms sémites dont la racine correspond à un verbe.

Et le nom Jesus n'échappe pas à la règle.

les 1ers chrétiens latins et grecques (ainsi que les juifs acculturés ou les goys hébraïsés) ont fixés par la suite les noms en occultant leurs plasticités et leurs sens


Source ??

Curieux que cela ait échappé à tous les théologiens :).
 
tu as tout faux, tu dis cela car tu ignores le sens et la structures des noms en Mésopotamie.

ces noms arrivés à toi aujourd'hui ont été fixés suites aux différentes traductions....le même nom sémite peut prendre 4 formes

le 3issa musulman, n'est pas différent de yassou3 chrétien....puisque on trouve la même racine, sauf que chez les chrétiens il est sous la forme messianique avec le YA (devenu JE).

exemple le nom Mohamed peut prendre 4 autres formes

YAHMED, HAMID, HAMUD, HAMAD

dans les ecritures chretiennes (délaissées et détruites depuis) Mohamed etait annoncé sous la forme messianique YAHMED...

il est en est de même pour tous les noms sémites dont la racine correspond à un verbe.

Et le nom Jesus n'échappe pas à la règle.

les 1ers chrétiens latins et grecques (ainsi que les juifs acculturés ou les goys hébraïsés) ont fixés par la suite les noms en occultant leurs plasticités et leurs sens

Tu es têtu comme une bourrique !

Les seuls prénoms dans le NT dont la signification a une importance vis à vis de leur sens sont Pierre et Paul.

Pour le reste, il ne s'agit que de prénoms. Alors arrête de te triturer les méninges. ;)
 
Tu es têtu comme une bourrique !

Les seuls prénoms dans le NT dont la signification a une importance vis à vis de leur sens sont Pierre et Paul.

Pour le reste, il ne s'agit que de prénoms. Alors arrête de te triturer les méninges. ;)

En parlant de prénoms

Concernant le Cantique des cantiques de Salomon 5:16
ז חִכּוֹ, מַמְתַקִּים, וְכֻלּוֹ, מַחֲמַדִּים; זֶה דוֹדִי וְזֶה רֵעִי, בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם

Pour traduire de l'hebreu a l'anglais
http://www.freetranslation.com/
 
En parlant de prénoms

Concernant le Cantique des cantiques de Salomon 5:16
ז חִכּוֹ, מַמְתַקִּים, וְכֻלּוֹ, מַחֲמַדִּים; זֶה דוֹדִי וְזֶה רֵעִי, בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם

Pour traduire de l'hebreu a l'anglais
http://www.freetranslation.com/

Ca donne : "In his, sweets, is,.; this is my cousin and this is my daughters, Jerusalem"

et alors ?
 
Tu es têtu comme une bourrique !

Les seuls prénoms dans le NT dont la signification a une importance vis à vis de leur sens sont Pierre et Paul.

Pour le reste, il ne s'agit que de prénoms. Alors arrête de te triturer les méninges. ;)


et que signifient Pierre et Paul??

je ne me triture pas les méninges

Pour moi ....c'est un test de contrôle de la fiabilité des connaissances.

Si tu me donnes le vrai sens de Marie...c'est que ta source est fiable sur le reste

et si ta source te donne une signification bidon, donc il ne faut lui donner aucun crédit pour le reste.

Un docteur en religion (ou un livre) qui te donne de fausses explications sur des choses aussi élémentaires et anodines.....ne fera que t'induire en erreur sur des choses plus essentielles....et toi sans le savoir tu vas gober ses "conneries" et les considérer comme la vérité.
 
Ca donne : "In his, sweets, is,.; this is my cousin and this is my daughters, Jerusalem"

et alors ?
une autre traduction donne,Mohammadim,c'est mon oncle ,c mon ami,fille de jerusalim!!
comme on sait les juifs et les arabes descendent tout les deux de mm grand pére donc,Mohammad et son oncle!!!
juste une question ,c quoi le rapport entre yachou3 en aramien et jésus en latin?!!
ce dernier me semble plus pret a zius le dieu paeine grec que au non de yachou3 le prophéte paix sur lui veut dire que les noms en general on un rapport avec la culture repandue parmi les different nations,!!!!
 
juste une question ,c quoi le rapport entre yachou3 en aramien et jésus en latin?!!
En latin, Jésus c'est "Iesus", qui se prononce phonétiquement Iéssouss (un peu comme en grec).
Ce serait même presque plus proche de Yeschoua au niveau du son que Issa ou Aissa, en passant, mais là n'est pas la question. ;)

C'est la prononciation française (la langue française n'étant qu'une des multiples dérivées abâtardie du latin), dans laquelle la lettre "u" a fini par se prononcer "u" plutôt que "ou", et dans laquelle le J (qui n'existe pas en latin) a aussi fait son apparition (comme pour Jules au lieu de Iulius)

Mais qu'est-ce que cela apporte ou retire à la foi...?

barbarosa a dit:
ce dernier me semble plus pret a zius le dieu paeine grec que au non de yachou3 le prophéte paix sur lui veut dire que les noms en general on un rapport avec la culture repandue parmi les different nations,!!!!
Ca te "semble", et tu en fais une théorie...? :D

La culture grecque est entre autre répandue en... Grèce. Et comment prononce-t-on jésus là-bas...? ;-)

Je vois que tu continue à avoir le dilemme de devenir chrétien ou non. Bon courage. ;-)

Et bonne journée.
 
En latin, Jésus c'est "Iesus", qui se prononce phonétiquement Iéssouss (un peu comme en grec).
Ce serait même presque plus proche de Yeschoua au niveau du son que Issa ou Aissa, en passant, mais là n'est pas la question. ;)

.
c vrai; Léssouss c comme yachou3?!!etrange!!!!!!
sache que plusieurs chrétiens existait a l'epoque du prophete Mohammad paix et benediction sur lui et personne n'a fait une objection sur son nom evoqué au saint coran!!!
je suis d'accord sur ce que dit Marcus Cubitus:
le fait que Jésus soit désigné "Issa" dans le Coran provient uniquement d'une retranscription phonétique de la façon dont ce prénom était prononcé dans cette région.

C'est un phénomène que l'on trouve dans toutes les traductions selon les prononciations :

ex : Jean -> Jehan -> John -> Juan... etc.



je te propose aussi le lien suivant pour en savoir plus:
http://mejliss.com/node/1452248
bon meditation
 
La culture grecque est entre autre répandue en... Grèce. Et comment prononce-t-on jésus là-bas...? ;-)

Je vois que tu continue à avoir le dilemme de devenir chrétien ou non. Bon courage. ;-)

Et bonne journée.
oui mais tu te rend compte les evangiles au debut se sont ecrit en grec(a part mathieu)?!!
donc soit tu accepte ou bien tu refuse tu es obligué d'accepter la culture grec dans ta culture!!!!!
 
c vrai; Léssouss c comme yachou3?!!etrange!!!!!!
Pas "Léssouss", mais "Iéssouss".
Et à rapporter à Yeshoua.

Oui, je trouve que ça "ressemble" plus que Issa ou Aissa, mais ce n'est qu'une question d'oreille, ça se discute. Qu'y a-t-il d'étrange là-dedans?

barbarosa a dit:
sache que plusieurs chrétiens existait a l'epoque du prophete Mohammad paix et benediction sur lui et personne n'a fait une objection sur son nom evoqué au saint coran!!!
Je ne suis ni chrétien, ni du temps du prophète Mohamed, mais d'aujourd'hui à discuter avec un camarade bladinaute qui se gausse de la différence entre "Jésus" et Yéshoua, comme si Issa et Yéshoua s'était identique. ;)
Mais cela est secondaire, l'évolution des langues et la déformation des noms au cours du temps et surtout quand ils passent dans une autre langue, c'est un phénomène courant dont je suis surpris qu'il te surprenne... :D

barbarosa a dit:
je te propose le lien suivant pour en savoir plus:
http://mejliss.com/node/1452248
bon meditation
Merci, mais sur un tel sujet, je ne médite pas, je lis tout simplement.
(Au passage, le lien que tu donnes souligne malgré tout la différence entre Issa et Yeshou en postulant que c'est voulu et que si le nom de jésus n'est pas rendu en arabe comme "il aurait dû l'être" si c'était une simple traduction, c'est pour une raison symbolique, c'est pour donner "une signification" (a posteriori???) à la fonction de jésus. Il faut peut-être mieux relire les liens que tu donnes avant de les présenter comme un soutien à ta position...

Si Jésus est une déformation issue de son passage au grec, au latin, au français, Issa n'est pas (je cite ton lien ) une simple traduction, mais une prouesse « imaginative » et linguistique.
Donc pas une déformation, mais une modification (apparemment assumée, selon ton lien) du nom réel de jésus.

Bonne journée, frère barbarosa.
 
une autre traduction donne,Mohammadim,c'est mon oncle ,c mon ami,fille de jerusalim!!
comme on sait les juifs et les arabes descendent tout les deux de mm grand pére donc,Mohammad et son oncle!!!

La traduction "normale" est :

5:16 Son palais n'est que douceur,
Et toute sa personne est pleine de charme.
Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami,
Filles de Jérusalem!


Je suis déjà intervenu à ce sujet : ce chapitre du Cantique des Cantiques est une déclaration d'amour entre Salomon et Sulamith. Je vois pas ce que viendrait faire Mohamed, Jésus et les autres dans cette histoire.

Cette interprétation aberrante de "bien-aimé" comme étant "Mohamed" est totalement ridicule. Autant voir aussi Mohamed dans "Roméo et Juliette" et dans "Louis XV le Bien aimé" "Louis XV Mohamed" :D

juste une question ,c quoi le rapport entre yachou3 en aramien et jésus en latin?!!
ce dernier me semble plus pret a zius le dieu paeine grec que au non de yachou3 le prophéte paix sur lui veut dire que les noms en general on un rapport avec la culture repandue parmi les different nations,!!!!

Certains prénoms ont en effet un sens à la base, mais ensuite, ce sens disparait au profit du prénom lui-même. Ce n'est pas parce que je prends comme pseudo "Marcus" que je suis dévoué au dieu Mars. ;)
 
oui mais tu te rend compte les evangiles au debut se sont ecrit en grec(a part mathieu)?!!
donc soit tu accepte ou bien tu refuse tu es obligué d'accepter la culture grec dans ta culture!!!!!
Tu n'as pas répondu: comment on prononce jésus en grec, la Grèce étant bien plus pénétrée de "culture grecque" que d'autres pays...? Juste pour mettre cela en rapport avec la "théorie" dont tu nous as fait part et avoir un élément pour juger de sa crédibilité. ;)

Au passage, tu nous écrit en français, langue issue du monde gréco-romain. Tu es obligé d'accepter la culture grecque... ;)
 
Ca donne : "In his, sweets, is,.; this is my cousin and this is my daughters, Jerusalem"

et alors ?


Hikko mamittaqim bikkul muhammadim zehdudi mizehreï baynat yarushalaim

Traduction mahonnete :
Son palais n'est que douceur, tout en lui respire le charme. Tel est mon amant, tel est mon ami, ô filles de Jérusalem!

En fait c'est MUCHAMMADIM avec une prononciation 'rhh' un peu a l'allemande

une traduction plus fidele serait :

Attendez, douceurs, l'esprit, Mhmdim; est mon oncle et mon ami, filles de Jérusalem.


mais qui peut bien etre l'oncle de Salomon fils de David? un oncle qui s'appelerait Muchammadim?
 
Tu n'as pas répondu: comment on prononce jésus en grec, la Grèce étant bien plus pénétrée de "culture grecque" que d'autres pays...? Juste pour mettre cela en rapport avec la "théorie" dont tu nous as fait part et avoir un élément pour juger de sa crédibilité. ;)

Au passage, tu nous écrit en français, langue issue du monde gréco-romain. Tu es obligé d'accepter la culture grecque... ;)


Bonjour Godless,

Barbarossa evoque quelque chose d'important :

les grecs et romains sont a l'epoque le top de la culture et la civilisation

Pour eux les semites (samaritains, hebreux etc...) sont des pouilleux

pour accepter la doctrine d'un de ces "pouilleux" quelques adaptations culturelles etaient nescessaires

les romains n'allaient pas s'appeler Yeshoua, Simon, Saul quand meme...

Le dominateur n'a jamais dans l'histoire adopté les us du dominé
 
Hikko mamittaqim bikkul muhammadim zehdudi mizehreï baynat yarushalaim

Traduction mahonnete :
Son palais n'est que douceur, tout en lui respire le charme. Tel est mon amant, tel est mon ami, ô filles de Jérusalem!

En fait c'est MUCHAMMADIM avec une prononciation 'rhh' un peu a l'allemande

une traduction plus fidele serait :

Attendez, douceurs, l'esprit, Mhmdim; est mon oncle et mon ami, filles de Jérusalem.

mais qui peut bien etre l'oncle de Salomon fils de David? un oncle qui s'appelerait Muchammadim?

Dis donc, la traduction en Anglais provient du lien que tu avais donné : j'ai copié/collé le texte hébreu dans le traducteur http://www.freetranslation.com/
 
Dis donc, la traduction en Anglais provient du lien que tu avais donné : j'ai copié/collé le texte hébreu dans le traducteur http://www.freetranslation.com/


transalte de google est mieux

et ca traduit pas le mot alors que les Juifs ont traduit le mot en "bien aimé"

en hebreux c'est MUCHAMMADIM (MU'RAMADIM)

et quand les rabbins le recitent ils disent Muhammadim

a toi de te faire tes propres conclusions...
 
transalte de google est mieux

et ca traduit pas le mot alors que les Juifs ont traduit le mot en "bien aimé"

en hebreux c'est MUCHAMMADIM (MU'RAMADIM)

et quand les rabbins le recitent ils disent Muhammadim

a toi de te faire tes propres conclusions...

Ma conclusion est simple : dans un poème d'amour - comme c'est le cas pour le chap.5 des Cantiques - il n'y a pas de place pour un troisième larron.

Il est possible que la prononciation de "bien-aimé" en Hébreu soit proche de "Mohamed" mais le rapport s'arrête là. Après tout, l'Hébreu et l'Arabe sont des langues sémites avec certaines racines communes.

Mais il faut considérer aussi le contexte du texte et celui-ci ne parle pas de messie, de prophète, ni même de Dieu : c'est juste une déclaration d'amour ;)
 
J'avais été voir ce lien la première fois que tu l'as donné; je pense que ce Elie23 doit se faire des nœuds aux neurones à force d'extrapoler de la sorte. :D
il dit exactement ce que t'a deja dis!!

le fait que Jésus soit désigné "Issa" dans le Coran provient uniquement d'une retranscription phonétique de la façon dont ce prénom était prononcé dans cette région.

C'est un phénomène que l'on trouve dans toutes les traductions selon les prononciations :

ex : Jean -> Jehan -> John -> Juan... etc.
 
Ma conclusion est simple : dans un poème d'amour - comme c'est le cas pour le chap.5 des Cantiques - il n'y a pas de place pour un troisième larron.

Il est possible que la prononciation de "bien-aimé" en Hébreu soit proche de "Mohamed" mais le rapport s'arrête là. Après tout, l'Hébreu et l'Arabe sont des langues sémites avec certaines racines communes.

Mais il faut considérer aussi le contexte du texte et celui-ci ne parle pas de messie, de prophète, ni même de Dieu : c'est juste une déclaration d'amour ;)


d'ailleurs Mohammad en arabe a un sens tres proche de bien aimé
 
Tu n'as pas répondu: comment on prononce jésus en grec, la Grèce étant bien plus pénétrée de "culture grecque" que d'autres pays...? Juste pour mettre cela en rapport avec la "théorie" dont tu nous as fait part et avoir un élément pour juger de sa crédibilité. ;);)
tu n'a qu'a copier coller cette phrase:jésus zeus dionysus,dans un moteur de recherche et ça donne plusieurs sujet concernant les point commun entre les deux personnage,mm notre ami Marcus Cubitus dis que les prophéte ne sont que des myths!!!!!!!!!!!!
 
tu n'a qu'a copier coller cette phrase:jésus zeus dionysus,dans un moteur de recherche et ça donne plusieurs sujet concernant les point commun entre les deux personnage,mm notre ami Marcus Cubitus dis que les prophéte ne sont que des myths!!!!!!!!!!!!

Ceux de la Genèse, du moins : pour les autres comme Jérémie, Ezéchiel, Daniel, ..., ils ont sans doute existé.
 
C'est vrai : tu as tout à fait raison.

Un point de plus pour l'interpretation de Muhammadim

tu parles de contexte mais ce texte est assez esoterique : le comprends tu integralement?

Enfin, pour en revenir au sujet je me suis renseigné

et il apparaît que la plupart des savants des premiers siecles de l'Islam ont toujours soutenu la thèse de la non falsification de la Bible : ils ont tous été d'accord que ce sont les traductions et interprétations cristallisées tardivement qui sont fausses

le texte original est selon eux (car selon le Coran) intact...

les accusations de réecriture sont certes présentes mais elles sont présentes chez les chrétiens

je pense que tu connais Justin le Martyr
 
Bonjour Godless,
Bonjour.

samlamenace a dit:
Barbarossa evoque quelque chose d'important :

les grecs et romains sont a l'epoque le top de la culture et la civilisation

Pour eux les semites (samaritains, hebreux etc...) sont des pouilleux

pour accepter la doctrine d'un de ces "pouilleux" quelques adaptations culturelles etaient nescessaires

les romains n'allaient pas s'appeler Yeshoua, Simon, Saul quand meme...
Je doute un peu que ce soit exactement ce que cherche à montrer barbarosa. Il chercherait plutôt à voir un petit (ou un grand) côté païen dans le christianisme. C'est son droit, et il y a des arguments qui pourraient être évoqué pour cela. C'est juste qu'ergoter sur le nom de "jésus" n'est pas le plus judicieux de ces arguments, c'est ce que j'ai juste fait remarquer... Et surtout que la façon dont il a amené le débat sur le terme jésus qui ne ressemble pas à yeshou le dessert vu qu'Issa nest pas plus ressemblant, voir même ressemble encore moins au nom que jésus a réellement porté de son vivant... Je n'ai pas dit plus.

samlamenace a dit:
Le dominateur n'a jamais dans l'histoire adopté les us du dominé
Ca dépend, Rome a dominé la Grèce, et a plus ou moins été absorbé culturellement par elle... ;)

Mais dans le cas général, je suis d'accord avec toi.
 
Bonjour.

Je doute un peu que ce soit exactement ce que cherche à montrer barbarosa. Il chercherait plutôt à voir un petit (ou un grand) côté païen dans le christianisme. C'est son droit, et il y a des arguments qui pourraient être évoqué pour cela. C'est juste qu'ergoter sur le nom de "jésus" n'est pas le plus judicieux de ces arguments, c'est ce que j'ai juste fait remarquer... Et surtout que la façon dont il a amené le débat sur le terme jésus qui ne ressemble pas à yeshou le dessert vu qu'Issa nest pas plus ressemblant, voir même ressemble encore moins au nom que jésus a réellement porté de son vivant... Je n'ai pas dit plus.

Ca dépend, Rome a dominé la Grèce, et a plus ou moins été absorbé culturellement par elle... ;)

Mais dans le cas général, je suis d'accord avec toi.

Rome etait dominée par la Grece en -800 av JC (cette ville est super vieille quand meme!!!)
Elle est montée en puissance non? je vois l'histoire comme cela

Par contre pour l'approche de Barbarossa je la partage pas mais il y a un coté clairement paien dans le christianisme

les chrétiens des premiers temps devaient etre des "musulmans" ;)
le christianisme en tant que religion de l'empoire a clairement affiché des symboliques paiennes...
 
tu n'a qu'a copier coller cette phrase:jésus zeus dionysus,dans un moteur de recherche et ça donne plusieurs sujet concernant les point commun entre les deux personnage,mm notre ami Marcus Cubitus dis que les prophéte ne sont que des myths!!!!!!!!!!!!
Je peux te trouver des points communs entre tout ce que tu veux, là n'est ni le problème, ni la difficulté.
Comment se prononce jésus en grec, vu que tu y vois une ressemblance phonétique...?
De là à trouver une ressemblence entre Isis (ou Iset) et Issa, franchement, il y a mieux comme argument... ;)
 
Rome etait dominée par la Grece en -800 av JC (cette ville est super vieille quand meme!!!)
Elle est montée en puissance non? je vois l'histoire comme cela
Je n'ai pas connaissance de cette domination. Je connais la domination des étrusques sur Rome, je ne suis pas au courant de la domination/occupation formelle des Grecs sur Rome. C'est possible, mais je dois me replonger dans les bouquins.

Par contre, la domination culturelle grecque à Rome est patente. Il était de bon ton de savoir parler grec pour les érudits...

samlamenace a dit:
Par contre pour l'approche de Barbarossa je la partage pas mais il y a un coté clairement paien dans le christianisme
On est d'accord sur ces deux points.
C'est juste qu'en ce qui me concerne, je vois des éléments de paganisme dans toutes les religions abrahamiques, mais c'est un autre débat.

samlamenace a dit:
les chrétiens des premiers temps devaient etre des "musulmans" ;)
le christianisme en tant que religion de l'empire a clairement affiché des symboliques paiennes...
Disons que la période de l'église acoquinée avec l'empire n'est pas la période la plus reluisante du christianisme. Pour le reste, chacun ses griefs. ;-)

Bonne soirée.
 
Retour
Haut