Comment a ton pu changer certain rite....

(...)

Mais bon clair que mosquée interdite ça la fou mal cette traduction, ça en jette plus avec mosquée sacrée quitte a trahir la dictionnaire coranique d'Allah.
C'est quoi un "dictionnaire coranique"? Si tu parles du Coran lui-même, alors sache mon
ami que le Coran n'est pas un dictionnaire!

A moins que... Masjid al haram serait plutôt un lieu consacrer l'écoute de l'interdit, qui est la véritable qibla d'Allah, en gros faire de ta maison une qibla a l'image de Moïse et Aaron signifierais faire de son toit un lieu ou l'islam y règne...bon je dis ça mais évidemment pour un égarer qui pige pas l'arabe normal que ça ne puisse pas tenir la route.
Nan mais mon ami, si tous les arabes, tous les linguistes et tous les spécialistes de cette
langue de tout temps, qu'ils soient musulmans ou non, affirment que le terme "harâm"
signifie "interdit" ou "sacré" selon le contexte ça veut dire quoi? Qu'ils se sont tous concertés
pour se mettre d'accord sur ces définitions soit disant "inventé"? C'est pas cohérent! Mais si
tel aurait été le cas, alors tu devrais douter du sens de tous les mots qui composent le Coran
car je pense que ce serait plus logique!

Bref, comme je te l'ai déjà signalé un peu plus haut, le mot "harâm" veut dire "interdit" et
par extension "sacré". En fait, ces deux sens sont liés. Si tu veux te documenter je te laisse
le soin de lire la partie consacré à l'expression "harâm" de ce lien dans un premier temps:
http://www.maison-islam.com/articles/?p=610.

Enfin, peux-tu apporter des versets pour étayer ton propos que j'ai mis en gras (car, entre
nous, franchement je ne vois pas de quoi tu parles là)?

Ou bien ce fameux ramadan... Un mois dis t'on? Je savais pas qu'on pouvait être témoin d'un mois pour démarrer le jeune (...)
Est-ce que tu peux me dire à quelle expression arabe tu fais allusion quand tu dis "être
témoin d'un mois"? Ainsi, on aura une base sur quoi débattre exactement.

Mais bon, tout ces petit indice ne veulent rien dire, Allah aime radoter , laissons l'islam a la science des dictionnaires des vrais arbabs, ce qui pour piger chaque verset traduit doivent recourir a un autre dictionnaire, celui des hadiths tellement le sens des verset est devenu inintelligible.
Tu sais, le Coran est un Texte qui se prête volontiers à de nombreuse compréhensions ou
interprétations. Et parfois, deux compréhensions possibles d'un même verset peuvent être
complètement contraire. D'autre fois, c'est le contexte qui est ambigu puisque les versets
ont été révélé selon un contexte etc. Et il est là l'apport important de la sunna pour faire très
simple.

Toi tu dis autre chose: les mots sont devenu inintelligible c'est-à-dire incompréhensible. C'est
vraiment pas ça le souci ici (sauf quelque cas possible comme le mot "abâbîl" par exemple).
 
D'abord arrête d'inventer il s'agit de :"être aux antipodes" et "en contradiction". Restons précis.
T'as raison, restons précis: "en contradiction (avec)" et "être contraire à" c'est quasiment
la même chose mais bon!

Tu vois je te pensais vraiment plus intelligent que ça. Je pensais que tu aurais fait ce qu'il faut pour vérifier les définitions. Au lieu de ça tu t'es contenté du dico qui ne te donne pas une étude comparative des mots et donc sur lesquels tu ne peux pas voir les nuances. C'est ce qui se passe quand on ne fait que suivre ce qu'il y a d'écrit sans prendre la peine de réfléchir.
T'es lourd franchement! D'abord, tu ne dis même pas ce que signifie l'expression "être aux
antipodes" pour toi (t'as juste donné un ou deux exemples pas clairs de surcroît mais sans
plus, bref aucune rigueur quoi).
Ensuite, là tu me parles carrément d'étude comparative d'une expression simple à
comprendre! D'ailleurs, où vérifie-t-on une définition si ce n'est dans le dico? Et c'est
exactement ce que j'ai fait!
Maintenant, moi je te dis que cette expression signifie "être contraire à" et toi tu me dis
"non". Y'a un problème surtout lorsque j'ouvre un dico qui conforte mon idée, et en principe,
ça aurait dû clore le sujet! Le pire c'est que tous les dico vont dans ce sens-là!

WAllahi, c'est pas une question de "j'veux avoir raison" ou autre mais c'est juste que si t'es
pas capable d'admettre un truc simple ça sert à rien de débattre sur des choses beaucoup
plus compliquées. D'ailleurs, tous ce que je te demande c'est de me prouver que j'ai tort et si
c'est le cas alors je l'admettrai y'a pas de problème. Mais pour l'heure, pour moi t'es plus
dans le déni qu'autre chose!

Un jour peut-être que tu prendras la peine de vérifier (j'espère, au moins tu auras appris quelques choses)et tu te rendras alors compte à quel pont tu étais ridicule d'insister alors que je t'ai à de nombreuses reprises laissé la possibilité de laisser ce sujet.
T'es vraiment pathétique, kheyr incha'Allah.

Oulala tu m'as coincé. j'ai utilisé l'auxiliaire "avoir" au lieu de "être". Eh ben oui ce sont des choses qui arrivent, que veux-tu que je te dise?
Franchement, je l'ai relevé uniquement parce que tu disais (gratuitement) que j'avais du
mal avec le français sinon je m'en tape complètement, rassure-toi!

Ca peut être n'importe quoi et totalement en contradiction avec le coran ou d'autres hadiths, tant que ça vient de la sunna on prend et on s'invente une pseudo convergence des vues. Bravo c'est vraiment fort. Le sunnisme a de beaux jours avec des gens comme toi.
Ce n'est pas ce que j'ai dit mais bon on en est pas à un "remixage" près de ta part...

(...)
 
(...)

Je t'ai dit dès le départ que je ne m'étais pas suffisamment penché sur ce thème et que je préférais pour le moment m’abstenir de dire n'importe quoi, et qu'il me semble effectivement que "dharaba" n'a pas le sens de frapper. D'ailleurs compassion et mitouns, dès le début, te l'ont dit.
D'abord, tu m'excuseras mais mitouns et conpassion l'arabe c'est pas trop leur truc.
Ensuite, ce n'est pas pour m'en venter mais en ce qui me concerne j'ai appris cette langue
et le mot "dharaba" signifie "battre" ou "frapper" de manière générale aussi bien en dialecte
qu'en littéraire. Bref...

Toutefois, nous les arguments c'est dans le coran qu'on les trouve et incha'Allah je te dirais quelle est mon interprétation la plus proche.
Maintenant si pour toi avoir des arguments c'est avoir des hadiths on est mal barré vu ce que tu dis plus haut.
J'vois pas ce que j'ai dis d'aberrant mais bon dis toujours...
 
Je ne vais pas revenir sur ce qui a fait dégénérer notre discussion, parce que là j'en ai vraiment raz le bol.
Bah débattre c'est aussi reconnaitre qu'on a tort lorsqu'on a tort mon ami!

Maintenant, si tu as le sentiment que je t'ai pris pour un *** alors je te présente mes excuses. Je reconnais qu'hier j'étais un peu exaspéré.
Ce n'est pas une impression mais un fait! Néanmoins, j'accepte tes excuses ;).

J'aurais aimé qu'on parle du fond plutôt que de se demander "de quelle couleur sont les yeux de la reine?"
Moi aussi j'aurais aimé...
 
Bah débattre c'est aussi reconnaitre qu'on a tort lorsqu'on a tort mon ami!

Je suis entièrement d'accord avec toi. Et tu sais j'ai même pris le temps d'aller voir aujourd'hui une collègue dans son bureau qui est une linguiste de formation et je lui ai demandé ce qu'elle comprenait lorsqu'on dit dans une phrase "être aux antipodes" et "être en contradiction" et elle m'a dit exactement ce que j'essaye de t'expliquer. Peut-être n'as-tu pas la chance d'avoir dans l'immédiat ce genre de personne dans ton entourage. Peut-être aussi que je ne suis pas un bon professeur et que je n'arrive pas à trouver les mots pour t'expliquer. Néanmoins je te laisse voir de ton coté.



Ce n'est pas une impression mais un fait! Néanmoins, j'accepte tes excuses ;).

Si j'ai parlé d'impression c'est qu'en réalité je ne te prends pas du tout pour un ***. Je vais même te faire une confidence, je pense que tu es quelqu'un d'intelligent et plutôt posé. Le problème c'est que lorsqu'on parle de religion la moindre chose peut faire déraper les débats.
 
Je suis entièrement d'accord avec toi. Et tu sais j'ai même pris le temps d'aller voir aujourd'hui une collègue dans son bureau qui est une linguiste de formation et je lui ai demandé ce qu'elle comprenait lorsqu'on dit dans une phrase "être aux antipodes" et "être en contradiction" et elle m'a dit exactement ce que j'essaye de t'expliquer.
Mais mon ami, tu ne m'as rien expliqué du tout! Je te demande depuis le début ce que tu
entendais par "être aux antipodes de" et rien nada si ce n'est ce n'est ce que j'ai déjà
rappelé. Et tu ne l'as toujours pas fait!

Peut-être n'as-tu pas la chance d'avoir dans l'immédiat ce genre de personne dans ton entourage. Peut-être aussi que je ne suis pas un bon professeur et que je n'arrive pas à trouver les mots pour t'expliquer. Néanmoins je te laisse voir de ton coté.
Si t'arrêtais de prendre les gens de haut ça serait bien aussi ;)!

Si j'ai parlé d'impression c'est qu'en réalité je ne te prends pas du tout pour un ***. Je vais même te faire une confidence, je pense que tu es quelqu'un d'intelligent et plutôt posé. Le problème c'est que lorsqu'on parle de religion la moindre chose peut faire déraper les débats.
Tu m'fais des compliments: maintenant j't'aime bien :D!

Mais là on discute sur le sens d'une expression et le problème c'est ce que j'ai déjà rappelé
plus haut l'ami...
 
Je suis entièrement d'accord avec toi. Et tu sais j'ai même pris le temps d'aller voir aujourd'hui une collègue dans son bureau qui est une linguiste de formation et je lui ai demandé ce qu'elle comprenait lorsqu'on dit dans une phrase "être aux antipodes" et "être en contradiction" et elle m'a dit exactement ce que j'essaye de t'expliquer. Peut-être n'as-tu pas la chance d'avoir dans l'immédiat ce genre de personne dans ton entourage. Peut-être aussi que je ne suis pas un bon professeur et que je n'arrive pas à trouver les mots pour t'expliquer. Néanmoins je te laisse voir de ton coté.

Être au antipode sa veut dire être a coter de la plaque .....

Les hadiths son antipode du coran, ( il parle dans un sens qui n'est pas dicter part le coran )

Être contradictoire, parler a contre sens, vouloir toujours avoir raison ou un jour dire une chose et un autre jours sens se rendre comptes dire son contrer
 
salam,
je sais bien que ce n'est pas une preuv en sois, mais hier je me suis poser la question du dernier jour, et j'ai supposer en me souvenant de ce verset que l'heure se passeras un jour d'équinoxe :

1. Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr.

2. Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr?

3. La nuit d'Al-Qadr est meilleure que mille mois.

4. Durant celle-ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit , par permission de leur Seigneur pour tout ordre.


donc, et c purement hypothetique, l'heure pourrait ce passer un jours d'équinoxe, car layl qadr pour moi signifie :

- layl = nuit
- qadr = mesure

-équi = mesure
- noxe = nuit

l'avantage de l'équinoxe, c qu'il est sur toute la planete en meme temps
Selem.

De la part d'un arabophone à un non-arabophone: au passage, en arabe on ne dit
pas "laylat al-qadr" pour signifier "l'équinoxe"...

Pourquoi?

1/ Parce qu'on dit "i3tidâl" (اعتدال) de un (j'ai pris la peine de vérifier dans le lissân al-3arab).
Or si on considère que le mot "qadr" signifie "mesure", l'expression "laylat al-qadr"
signifierait "la nuit de la mesure". Et donc cette expression n'aurait pas forcément le sens
de "une nuit égale au jour". Car il devrait donc exister aussi, si tel était le cas, une
expression similaire telle que "nahar al-qadr" (نهار القدر); expression qui n'existe pas!
Mais en vérité, ton erreur est de coller ici le sens d'égalité au mot "mesure"; sens qu'il n'a
pas vraiment ni en français ni en arabe.

2/ Et de deux, pour que ce que tu dis soit vrai il aurait fallu que tu prouves que les arabes (à
l'époque de la Révélation ou avant cette période) employaient aussi cette expression pour
parler de l'équinoxe! Je te mets au défi de trouver un seul poème ancien ou n'importe quoi
qui le prouve. Mais en vérité, tu ne trouveras jamais puisque ça n'existe tout simplement
pas!

3/ Enfin, de trois, aucun commentateur du Coran, musulman ou non, d'hier ou d'aujourd'hui,
n'a affirmé ce que tu affirmes. Mais le cocasse de l'histoire c'est qu'aucun astronome arabe
n'a désigné l'équinoxe par "laylat al-qadr"!
Donc à moins que tu te considères meilleurs que ces gens-là ta thèse ne repose sur rien
d'autre qu'une maladroite compréhension d'une expression d'une langue que tu ne maîtrise
pas!
 
Le mot est je ne sais combien de fois employer dans le coran dans un sens allégorique mais pour toi non, ici c'est forcément au sens propre...

(...)
On est au courant que le terme "dharaba" a plusieurs valeurs (mais en encore faut-il
comprendre cette langue) comme "dharaba mathal" (ضرب مثلا) qui signifie "citer un exemple".
D'ailleurs, je ne sais même plus combien de fois je l'ai répété ici! Or dans le verset qui nous
concerne ce n'est pas le cas.

Bref, j'aimerais bien que tu prouves ce que tu avances ici s'il te plaît!

En gros, j'aimerais que tu me cites un verset où ce terme est employé au sens allégorique
comme tu dis si bien et que tu expliques pourquoi il doit être employé ou compris au sens allégorique.
 
On est au courant que le terme "dharaba" a plusieurs valeurs (mais en encore faut-il
comprendre cette langue) comme "dharaba mathal" (ضرب مثلا) qui signifie "citer un exemple".
D'ailleurs, je ne sais même plus combien de fois je l'ai répété ici! Or dans le verset qui nous
concerne ce n'est pas le cas.

Bref, j'aimerais bien que tu prouves ce que tu avances ici s'il te plaît!

En gros, j'aimerais que tu me cites un verset où ce terme est employé au sens allégorique
comme tu dis si bien et que tu expliques pourquoi il doit être employé ou compris au sens allégorique.
Salam,

J'ai pas fixer le mot "dharaba" mais "frapper" dont le sens varie selon le contexte de la phrase et prend clairement une tournure allégorique par moment.

Par exemple:

Extrait du Coran (21 - 41)
ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزئون
Walaqadi istuhzia birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzioona
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.

Tu fais comment pour frapper quelqu'un avec une moquerie qui est pas matériel justement? C'est une allégorie.

Extrait du Coran (20 - 119)
وأنك لا تظمأ فيها ولا تضحى
Waannaka la tathmao feeha wala tadha
tu n'y auras pas soif ni ne seras frappé par l'ardeur du soleil».

Frapper par le soleil... Allégorie.

Extrait du Coran (38 - 42)
اركض برجلك ۖ هذا مغتسل بارد وشراب
Orkud birijlika hatha mughtasalun baridun washarabun
Frappe [la terre] de ton pied: voici une eau fraîche pour te laver et voici de quoi boire.

Ici le récit de ayoub... Frapper la terre... Allégorie visant le travail dont il en tirera salaire. Tu t'imagine que pendant tout ce temps ou la malédiction c'est abattu sur lui il a été priver d'eau peut être et aurait survécu sans?

C'est une allégorie ici, le mot frapper employer dans des contextes qui désigne pas frapper au sens propre, a l'instar de "frapper les" en parlant des femmes.

L'islam est une religion juste, équitable, pas visant a encourager l'homme a abuser de sa force pour frapper sa femme.
 
Salam,

J'ai pas fixer le mot "dharaba" mais "frapper" dont le sens varie selon le contexte de la phrase et prend clairement une tournure allégorique par moment.

Par exemple:

Extrait du Coran (21 - 41)
ولقد استهزئ برسل من قبلك فحاق بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزئون
Walaqadi istuhzia birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzioona
On s'est moqué de messagers venus avant toi. Et ceux qui se sont moqués d'eux, se virent frapper de toutes parts par l'objet même de leurs moqueries.

Tu fais comment pour frapper quelqu'un avec une moquerie qui est pas matériel justement? C'est une allégorie.

Extrait du Coran (20 - 119)
وأنك لا تظمأ فيها ولا تضحى
Waannaka la tathmao feeha wala tadha
tu n'y auras pas soif ni ne seras frappé par l'ardeur du soleil».

Frapper par le soleil... Allégorie.

Extrait du Coran (38 - 42)
اركض برجلك ۖ هذا مغتسل بارد وشراب
Orkud birijlika hatha mughtasalun baridun washarabun
Frappe [la terre] de ton pied: voici une eau fraîche pour te laver et voici de quoi boire.

Ici le récit de ayoub... Frapper la terre... Allégorie visant le travail dont il en tirera salaire. Tu t'imagine que pendant tout ce temps ou la malédiction c'est abattu sur lui il a été priver d'eau peut être et aurait survécu sans?

C'est une allégorie ici, le mot frapper employer dans des contextes qui désigne pas frapper au sens propre, a l'instar de "frapper les" en parlant des femmes.

L'islam est une religion juste, équitable, pas visant a encourager l'homme a abuser de sa force pour frapper sa femme.
Selem.

Y'a juste un petit hic mon ami: dans aucun des trois versets que tu as cité, dans absolument
aucun, ne figure le mot "dharaba" ! ! ! Or le sens de ma question portait sur la signification
d'un terme arabe et ce terme est "dharaba"...

Il est normal de traduire un mot arabe comme "rakadha" (ركض) par "frapper le sol" car c'est
exactement son sens. Mais ici on ne parle pas de traduction, on parle de définition d'un
terme arabe c'est pas la même chose!
Pour la partie en gras, c'est une manière de détourner le sens de ma question au passage?

Bref, en gros, t'as répondu à côté de la plaque. Réessaie, peut-être que tu y arriveras cette
fois-ci incha'Allah... !

Cordialement.
 
On est au courant que le terme "dharaba" a plusieurs valeurs (mais en encore faut-il
comprendre cette langue) comme "dharaba mathal" (ضرب مثلا) qui signifie "citer un exemple".
D'ailleurs, je ne sais même plus combien de fois je l'ai répété ici! Or dans le verset qui nous
concerne ce n'est pas le cas.

Bref, j'aimerais bien que tu prouves ce que tu avances ici s'il te plaît!

En gros, j'aimerais que tu me cites un verset où ce terme est employé au sens allégorique
comme tu dis si bien et que tu expliques pourquoi il doit être employé ou compris au sens allégorique.
Selem

ضرب مثلا =exemple frappent de ta metraise en langue arabe

Si tu a une femme et qu'elle ne veut obéir tu frappe ?

Que dit le coran ? [66:5] 'Asaa rabbuhuu in thal-laqakunna ay yubdilahuu azwaajan khairam minkunna muslimaatim mu'minaatin qaanitaatin taa-ibaatin 'aabidaatin saa-ihaatin tsayyibaatiw wa abkaaraa
 
Selem

ضرب مثلا =exemple frappent de ta metraise en langue arabe

Si tu a une femme et qu'elle ne veut obéir tu frappe ?

Que dit le coran ? [66:5] 'Asaa rabbuhuu in thal-laqakunna ay yubdilahuu azwaajan khairam minkunna muslimaatim mu'minaatin qaanitaatin taa-ibaatin 'aabidaatin saa-ihaatin tsayyibaatiw wa abkaaraa
Selem

Franchement, j'comprends rien de ce que tu racontes. En vérité, c'est parce que tu ne fais
aucun effort pour te faire comprendre que je n'ai même pas envie de perdre mon temps à
t'expliquer quelque chose que tu ne comprendras certainement pas!

Cordialement.
 
Selem

Franchement, j'comprends rien de ce que tu racontes. En vérité, c'est parce que tu ne fais
aucun effort pour te faire comprendre que je n'ai même pas envie de perdre mon temps à
t'expliquer quelque chose que tu ne comprendras certainement pas!

Cordialement.
Oui oui

Dis que c'est plus simple de faire semblan de pas comprendre


ضرب مثلا =exemple frappent de ta metrise en langue arabe

ضرب مثلا =exemple frappent est pas donne un exemple

Que ce que tu veut me formater ?
 
Oui oui

Dis que c'est plus simple de faire semblan de pas comprendre


ضرب مثلا =exemple frappent de ta metrise en langue arabe

ضرب مثلا =exemple frappent est pas donne un exemple

Que ce que tu veut me formater ?

Tu penses donc que quels que soient les versets "dharaba" garde le sens de frapper que ce soit au sens propre ou figuré.
 
Tu penses donc que quels que soient les versets "dharaba" garde le sens de frapper que ce soit au sens propre ou figuré.
Ils faud voire cela verset part verset ce que s'adonnera

Frapper, toucher,

Allah donne un exemple frappant avec la femme de pharaon qui étaits croyant

Un exemple touchent que celui de la femme de pharaon qui étais croyant
 
Dharaba = il-frappa. .

Oui je suis d'accord mais as-tu vérifié les autres versets pour être sûr qu'il garde le sens de frapper à chaque fois? et comment distinguer sur chaque verset le sens propre et le sens figuré de "frapper"?
 
Oui je suis d'accord mais as-tu vérifié les autres versets pour être sûr qu'il garde le sens de frapper à chaque fois? et comment distinguer sur chaque verset le sens propre et le sens figuré de "frapper"?
C'est le mot qui le précède ou le mot qui le suis, qui déterminer

Les versets son nombres donne moi des versets et je te durer cela
 
C'est le mot qui le précède ou le mot qui le suis, qui déterminer

Les versets son nombres donne moi des versets et je te durer cela

Ben le verset 34 de la sourate 4. Commençons par celui qui nous intéresse et après on élargira aux autres incha Allah.
Dans ce verset qu'est-ce qui indique qu'il s'agit d'un sens frapper au figuré.
Si je te demande ça c'est pas par hasard. J'ai commencé à regarder et on se rend compte, dans un premier temps, que quand "dharab" est suivi de "bi", exemple S2V60, là on est sûr qu'il y a un contact et que frapper a un sens propre.
 
Ben le verset 34 de la sourate 4. Commençons par celui qui nous intéresse et après on élargira aux autres incha Allah.
Dans ce verset qu'est-ce qui indique qu'il s'agit d'un sens frapper au figuré.
Si je te demande ça c'est pas par hasard. J'ai commencé à regarder et on se rend compte, dans un premier temps, que quand "dharab" est suivi de "bi", exemple S2V60, là on est sûr qu'il y a un contact et que frapper a un sens propre.
J'ai fait un sujet sur se verset de la sourate 4 Verset mal traduis :(


Pour te répondre franchement, sa dépend du penchent que ton cœur à !

Le majorité va te dire que c'est frapper physiquement moi je suis d'un autre avis

Regare le verset 60 frapper avec son gourdin
 
Oui oui

Dis que c'est plus simple de faire semblan de pas comprendre
Nan mais j'exagère pas quand je dis "ce que tu dis est souvent incompréhensible" ! ! ?
Et il est normal, quand on te lit, de ne pas avoir envie de te répondre puisqu'au final on ne
comprend pas vraiment l'idée que tu veux véhiculer!

ضرب مثلا =exemple frappent de ta metrise en langue arabe

ضرب مثلا =exemple frappent est pas donne un exemple
C'est incompréhensible...

Que ce que tu veut me formater ?
Nan c'est juste que t'as un niveau médiocre en arabe comme la plupart ici, c'est tout il faut
pas chercher plus loin!
 
J'ai fait un sujet sur se verset de la sourate 4 Verset mal traduis :(


Pour te répondre franchement, sa dépend du penchent que ton cœur à !

Le majorité va te dire que c'est frapper physiquement moi je suis d'un autre avis

Regare le verset 60 frapper avec son gourdin

j'ai plutôt le sentiment que "dharab" ne veut pas dire frapper mais que c'est un sens qui peut ressortir en fonction du contexte et autres règles grammaticales.
Qu'en penses-tu?
 
Retour
Haut