"La constitution marocain actuel est claire, une seule identité est reconnue, l'arabo-musulmane.L'amazigh ne se reconnait pas dans l'identité marocain telle qu'elle est deffinie."
Oui mais si l' "amazigh" se crée une identité qui lui est propre et ne se sens pas marocain, c'est son probleme, si demain je me sens chinoise, je vais pas demander au Maroc de changée sa constitution, tout comme si je me considere juste CHELHA et pas marocaine, je vais demander a ce que mon dialecte sois plus visible (ce qui est le cas), mais je ne vais pas demander a ce qu'elle devienne langue officielle, car il ny'a pas que des chleuhs au Maroc, la langue qui nous représente tous c'est l'ARABE. Et ca c'est une réalité, les personnes unilingue berberes représente des clopinettes sur les 34 millions de marocains.
"N’en déplaise à certains, en Afrique du Nord, les seuls autochtones qu’on connaisse ce sont les Amazighs." Ah oui donc mon voisin à Ain Sebaa qui est arabophone, il est autochtone d'ou? De Riyadh? Tu es ridicule. N'en déplaise trés cher, mais les autochtones du Maroc sont les Marocains =) On parle pas de l'Australie et des aborigenes qui se sont pas mélangés aux blancs, on parle du Maroc, un pays au carrefour des civilisations entre l'Europe, l'Afrique et le Moyen-Orient.
Le tifinagh est étranger, car il n'a JAMAIS été dans un systeme d'écriture dans le territoire qui délimite le MAROC. Le tifinagh fut employé par les populations libyennes, il a connu un apport phénicien. L'écriture est venue du Croissant Fertile, le premier alphabet fut l'alphabet phénicien, et ce sont ces phéniciens qui utilisait l'écriture dans leurs comptoires le long du bassin méditerannée.
Les population du l'Afrique du Nord extreme-occidentale, comme le reste de l'Afrique, est de tradition orale et ne maitrisait pas l'écriture. Les seuls "berberes" qui employait une version du tifinagh ce sont les Touaregs. Les personnes qui maitrisait l'écriture au Maghreb c'était soit en Latin ou en Grec, pas en tifinagh. Et le tifinagh (dont le vrai terme est NEO-TIFINAGH) a été retravaillé par l'Académie berbere (des Kabyles). Mais les Marocains berberophones ont toujours écris en caractere arabe, car c'est aprés l'arabe que y'a eu une grosse production d'écrits (surtout d'enseignement religieux). Tu va dans des librairies de Sidi Hmed ou Moussa, Moulay Ibrahim, tu va trouver plein de manuscripts en tachelhit, qui date de plusieurs siecles. Mon grand-père a plusieurs compilations de hadith et d'enseignement religieux en tachelhit.