Tu fais le lotus ^^et des bruits et plein d'autre sons aussi ... merci de te soucier de mon audition ...
et toi t'as pas mal au genoux ?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Tu fais le lotus ^^et des bruits et plein d'autre sons aussi ... merci de te soucier de mon audition ...
et toi t'as pas mal au genoux ?
prouve le contraire !Pourquoi on déforme le sens des mots? Voilà comment ce se passe chez beaucoup de gens :
J'ai du mal à me lever le matin pour prier al fajr, j'ai la flemme de faire les ablutions quand il fait froid, j'ai pas le temps d'aller à la mosquée ... Etc. Dans ce cas là, mon cerveau essaye d'être en phase avec mon comportement et lui
trouve des alternatives : la salat c'est pas ça, les savants ne comprennent rien, je continue mon sommeil c'est mieux !
je me suis arrêté au delta ...Tu fais le lotus ^^
Ah c'est plus "indigène" maintenant ?
entre jenn et jenna, je ne pouvais pas ne pas voir le rapport... surtout qu'adam est "fi jenna"maa l'djnoun "
de toute façon je ne suis pas parti loin, j'ai juste perfectionner la traduction.
indigène est un adjectif indiquant que des personnes sont nées dans le pays
quelle différence avec paysan ?? vu que ça désigne aussi une personne née dans le pays ...
surtout que paysan n'est pas un métier comme on le pense tous a tord ! faut pas confondre avec agriculteur !
Pourquoi on déforme le sens des mots? Voilà comment ce se passe chez beaucoup de gens :
J'ai du mal à me lever le matin pour prier al fajr, j'ai la flemme de faire les ablutions quand il fait froid, j'ai pas le temps d'aller à la mosquée ... Etc. Dans ce cas là, mon cerveau essaye d'être en phase avec mon comportement et lui
trouve des alternatives : la salat c'est pas ça, les savants ne comprennent rien, je continue mon sommeil c'est mieux !
'Illā Man Kāna Hūdāan 'Aw Naşārá
Or quand Daniel eut appris que les Lettres en étaient écrites, il entra dans sa maison, et les fenêtres de sa chambre étant ouvertes du côté de Jérusalem, il se mettait trois fois le jour à genoux, et il priait et célébrait son Dieu, comme il avait fait auparavant.
(Daniel 6)
Mais depuis sa venue c'est comme ça .
9 Vous prierez donc de cette manière: Notre Père, qui êtes dans les cieux, que votre nom soit sanctifié.
10 Que votre règne arrive. Que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
11 Donnez-nous aujourd’hui notre pain de chaque jour.
12 Et remettez-nous nos dettes, comme nous remettons nous-mêmes à ceux qui nous doivent.
13 Et ne nous abandonnez point à la tentation; mais délivrez-nous du mal. Ainsi soit-il.
(Matthieu 6)
Et il n'y a pas mieux pour faire taire un esprit que de s'en laver les mains...
Pas du tout c'est grâce à la puissance de Dieu . Joseph fut un canal .[COLOR=rgba(0, 0, 0, 0.701961)]
Salam cevino,
Pour te donner les clefs permettant de comprendre le langage de Dieu.
Regarde Youssef, les rêves, c'est grace à la maîtrise du langage de Dieu qu'il a su les interprétées.
Pas du tout Jacob le père de Joseph par Rachel n'a pas compris les rêves de Joseph .Et il n'était pas le seul à savoir le faire, jacob savait déjà ce que le reve de Youssef signifiait, C'est pour ça qu'il lui a dit de ne rien raconter à ses frères sinon ils comploteraient contre lui...
Exactement sinon ce serait le paradis . Mais le péché les maux la vieillesse la mort l'adversaire et les siens sont toujours là .donc, depuis tout ce temps Son règne n'est pas encore arrivé puisque vous répété la même chose aujourd'hui encore ??
ou diront ils " c'est un paysan" ou un truc dans le genre ... mais rien a voir avec la folie ...Je n'ai pas parlé de métier.
Comment tu traduis ça alors : 23-70. 'Am Yaqūlūna Bihi Jinnatun
Exactement sinon ce serait le paradis . Mais le péché les maux la vieillesse la mort l'adversaire et les siens sont toujours là .
Donc Dieu use de patience avant son décret .
@Cause01. Voici un exemple de verset où le terme arrive :
وَجَعَلُواْ لِلّهِ مِمِّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُواْ هَذَا لِلّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَذَا لِشُرَكَآئِنَا فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلاَ يَصِلُ إِلَى اللّهِ وَمَا كَانَ لِلّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَآئِهِمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ
Ici dans فَلاَ يَصِلُ إِلَى اللّهِ et dans يَصِلُ إِلَى شُرَكَآئِهِمْ le mot يَصِلُ est de la même racine que le mot صلوة. Il est bien rendu dans le sens de d'atteindre, de parvenir à...
"Et ils assignent à Allah une part de ce qu'Il a Lui-même créé, en fait de récoltes et de bestiaux, et ils disent : "Ceci est à Allah - selon leur prétention ! - et ceci à nos divinités." Mais ce qui est pour leurs divinités n'atteint pas Allah, tandis que ce qui est pour Allah atteint leurs divinités. Comme leur jugement est mauvais !" (Cor. 6,136)
-- > Il est clair que les bêtes égorgées mentionnées ici ne peuvent plus (vraiment) prier...
ou diront ils " c'est un paysan" ou un truc dans le genre ... mais rien a voir avec la folie ...
le truc c'est qu'un mec civilisé ne va pas croire les conneries d'un gars tout juste sorti de sa cambrousse ... ça n'ajouterais que qu'un plus dans sa stupidité ...
sauf que la vieillesse ne concerne que notre corps et c'est un cycle naturel de naître et de mourir de vieillesse en ayant vécu une éternité ...
seul notre esprit est eternel car il est divin, peut on voir l'esprit ? non et c'est lui qui anime notre corps , du mot anima qui a donné âme ... et plus conventionnellement animal ... c'est a dire tout ce qui se meut et qui est donc vivant ...
paradis c'est pays dans le langage courant, faut arrêter de regarder les étoiles et de croire aux villages posé sur des nuages ...
c'est d'une montagne que l'on parle en parlant des cieux, comme l'olympe mais pas celle de la Grèce actuel qui n'est pas viable ...
Pas du tout c'est grâce à la puissance de Dieu . Joseph fut un canal .
16 Joseph lui répondit: Ce sera Dieu, et non pas moi, qui rendra au roi une réponse favorable.
17 Pharaon lui raconta donc ce qu’il avoit vu. Il me sembloit, dit-il, que j’étois sur le bord du fleuve,
(Genèse 41)
Pas du tout Jacob le père de Joseph par Rachel n'a pas compris les rêves de Joseph .
10 Lorsqu’il eut rapporté ce songe à son père et à ses frères, son père lui en fit réprimande, et lui dit: Que voudrait dire ce songe que vous avez eu? Est-ce que votre mère, vos frères et moi nous vous adorerons sur la terre?
(Genèse 37)
Étymologie[modifier | modifier le code]Je croyais que cette montagne avait été pulvérisée par Allah ?
quelle vers déjà ?Je passerais sur les jinn créés de feu mais j'aurais sans doute d'autres versets à te soumettre.
Et juste comme ça : aucun rapport avec majnun ?
On va te dire que tu confonds les racines entre Waw Sad Lam et Sad Lam Waw. Que répondrais-tu à cela ?
C'est un manque de maîtrise de la langue arabe et des langues sémitiques en général. La racine ou le sème du mot est sad-lam, les schèmes changent... J'ai aussi mentionné ailleurs que la racine sin-lam aussi remonte à la même idée de la racine du sème (sila-i rahim). Les termes waçala, yaçilu, yuwaçilu, yuçalli, yaçilu, etc. dérivent tous de l'idée vectrice "atteindre, toucher une chose". Le sens de "prier" vient de là, de mot waçila aussi... Si tu n'esOn va te dire que tu confonds les racines entre Waw Sad Lam et Sad Lam Waw. Que répondrais-tu à cela ?
Que c'est un manque de maitrise de la langue arabe et des langues sémitiques en général. Il faut tenir en tête qu'avant l'invention de l'écriture, les mots étaient prononcés et non écrits... La vraire racine, le sème du terme en question est bien à la base çad-lam. Les schèmes : yuçalli, waçala, yuçilu, yaçilu, yuçalluna, etc. dérivent de ce même sème qui signale l'idée de toucher, parvenir à, atteindre... L'idée de prière (toucher l'interlocuteur) ou d'intercession (waçila) vient de là... J'ai déjà mentionné ailleurs que la vocalise du "sss" aussi a varié, et que la racine "sin-lam" aussi provient du sème commun comme dans "sila-i rahim"... Toujours pas convaincue ? Etendons à des langues soeurs, comme à l'hébreu, le mot biblique shiloh désigne celui qui doit arriver, qui est attendu (le shin hébreu est équivalent du çad et du sin de la même racine en langue arabe).On va te dire que tu confonds les racines entre Waw Sad Lam et Sad Lam Waw. Que répondrais-tu à cela ?
Comment tu traduis ça ?
"sauf ceux qui sont guidés ou les triomphants" ?
c'est donc pour ça les ablutions toute la journée...
On va te dire que tu confonds les racines entre Waw Sad Lam et Sad Lam Waw. Que répondrais-tu à cela ?
Salam,Dans ce cas j'ai l'impression que tu rejoins la définition de ceux qui croient que la salat est une connexion. J'avoue qu'il est difficile de formuler une définition de la salat qui concorde avec tous les versets coraniques qui utilise ce mot.
Pour comprendre pourquoi le traducteur en arrive à "soutenir" tu peux consulter ce lien : http://www.droit-chemin.fr/Glorifier-Mohammad-Al-Salat-ala-al-Nabi-and-Al-Tasleem.ashx?HL=sur,prier
En plus, ton avis sur les ablutions est très particulier. Tu pense que c'est un lavage spirituel. Comment explique tu le recours à la terre si on ne trouve pas d'eau ? Est-ce aussi une métaphore ?
C'est un manque de maîtrise de la langue arabe et des langues sémitiques en général. La racine ou le sème du mot est sad-lam, les schèmes changent... J'ai aussi mentionné ailleurs que la racine sin-lam aussi remonte à la même idée de la racine du sème (sila-i rahim). Les termes waçala, yaçilu, yuwaçilu, yuçalli, yaçilu, etc. dérivent tous de l'idée vectrice "atteindre, toucher une chose". Le sens de "prier" vient de là, de mot waçila aussi... Si tu n'esQue c'est un manque de maitrise de la langue arabe et des langues sémitiques en général. Il faut tenir en tête qu'avant l'invention de l'écriture, les mots étaient prononcés et non écrits... La vraire racine, le sème du terme en question est bien à la base çad-lam. Les schèmes : yuçalli, waçala, yuçilu, yaçilu, yuçalluna, etc. dérivent de ce même sème qui signale l'idée de toucher, parvenir à, atteindre... L'idée de prière (toucher l'interlocuteur) ou d'intercession (waçila) vient de là... J'ai déjà mentionné ailleurs que la vocalise du "sss" aussi a varié, et que la racine "sin-lam" aussi provient du sème commun comme dans "sila-i rahim"... Toujours pas convaincue ? Etendons à des langues soeurs, comme à l'hébreu, le mot biblique shiloh désigne celui qui doit arriver, qui est attendu (le shin hébreu est équivalent du çad et du sin de la même racine en langue arabe).
@mynameis : @kanaxaxisse te comprends très bien, c'est plutôt lui que tu ne comprends pas.
J'ai l'impression qu'il fait exprès de ne pas se faire comprendre.
Je parles du sème, tu fais allusions aux usages...Atteindre, parvenir, origine, authentique, lier, brancher, connecter, raccorder, relier, articulation, jointure… Etc
Ah oui? Et pourtant, vous n'êtes pas si clair non plus dans vos pratiques. Par exemple, est-ce que Dieu dit lavez vous le nez? les oreilles? et ceci 3 fois?T,es pas la première coraniste qui dit ça, normal pour certains d'aller aux chiottes et revenir prier sans faire les ablutions:
Lis bien ce verset:La table verset 6.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا قُمْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغْسِلُوا۟ وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى ٱلْمَرَافِقِ وَٱمْسَحُوا۟ بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى ٱلْكَعْبَيْنِ ۚ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًۭا فَٱطَّهَّرُوا۟ ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌۭ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءًۭ فَتَيَمَّمُوا۟ صَعِيدًۭا طَيِّبًۭا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ ۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍۢ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
""O les croyants ! Lorsque vous vous levez pour la Salât, lavez vos visages et vos mains jusqu'aux coudes; passez les mains mouillées sur vos têtes; et lavez-vous les pieds jusqu'aux chevilles. Et si vous êtes pollués « junub », alors purifiez-vous (par un bain); mais si vous êtes malades, ou en voyage, ou si l'un de vous revient du lieu où il a fait ses besoins ou si vous avez touché aux femmes et que vous ne trouviez pas d'eau, alors recourez à la terre pure, passez-en sur vos visages et vos mains. Allah ne veut pas vous imposer quelque gêne, mais Il veut vous purifier et parfaire sur vous Son bienfait. Peut-être serez-vous reconnaissants""
Ça parle clairement de la prière et se laver (Avec eau), et si vous trouvez pas d'eau vous faite le Tayammoum.
Et toi tu purifie spirituellement le corps.
Bizzare quand vous dites pourtant que le Coran est Clair, Ici c'est pas clair?? vous voulez une pratique à la carte.