nicky31
VIB
Excuse-moi mais c'est pas moi qui affirme que le Nil est mer...
pourquoi veux tu que je t'excuse ? avec ton QI t'es toujours pardonné d'avance ...
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Excuse-moi mais c'est pas moi qui affirme que le Nil est mer...
C'était juste une façon de parler mais bon... le Nil est une mer, merci pour le scoop !pourquoi veux tu que je t'excuse ? avec ton QI t'es toujours pardonné d'avance ...
traduis Bahr-et-Abiad etBahr-et-Azrek en français, c'est peut être trop difficile pour toi ?? tu ne comprend plus l'arabe ?C'était juste une façon de parler mais bon... le Nil est une mer, merci pour le scoop !
bahr al-abyadh = fleuve blanc et bahr al-azraq = fleuve bleu... Et après?traduis Bahr-et-Abiad etBahr-et-Azrek en français, c'est peut être trop difficile pour toi ?? tu ne comprend plus l'arabe ?
la référence de wiki sur le nil ne vaut pas mieux que la carte que j'ai posté ... donc ne tourne pas autour du pot et traduit ces deux noms,
Reste courtois s'il te plaît...sinon boucle la si c'est pour rien dire...
tu dis débile et tu demande la courtoisie ?bahr al-abyadh = fleuve blanc et bahr al-azraq = fleuve bleu... Et après?
Reste courtois s'il te plaît...
pas mal, la langue sunnite ...
Hé oui c'est ça... Ils appellent le voile "hijab" alors que hijab c'est un rideau, un "voile" dans le sens de cacher quelque chose.
Je suis sûr que tu as plein d'autres exemples en stock, faudrait faire un dico, tu veux participer ?
t'as déjà ton copain sherazed qui dit que bahr c'est un fleuve en sunnite ...
Hé oui c'est ça... Ils appellent le voile "hijab" alors que hijab c'est un rideau, un "voile" dans le sens de cacher quelque chose.
Je suis sûr que tu as plein d'autres exemples en stock, faudrait faire un dico, tu veux participer ?
Ce n'est pas en Sunnite ,Mais en Arabe .
Bahr veut dire : Mer, fleuve, lac,Océan,flots....
Alors , ou vous en êtes Pour la prière ?
Je n'ai meme pas suivi la conversation , j'ai juste repris le message de Nicky dans lequel il s’étonnait d'un des sens donné à Bahr .@ENOKS2, @nicky31, @Shahzadeh,
Si par miracle vous vous entendiez sur le sens de ce mot ça changerait quoi à votre conversation ? à moins que ce soit le but ultime de votre débat ?
@ENOKS2, @nicky31, @Shahzadeh,
Si par miracle vous vous entendiez sur le sens de ce mot ça changerait quoi à votre conversation ? à moins que ce soit le but ultime de votre débat ?
non, c'est pas comme ça que ça se passe !
bahr signifie mer et tout les endroit ou l'on peut naviguer sont des mer ! car celui qui navigue est un marin ! qu'il soit même marin d'eau douce !
ça c'est de la définition ! autant en arabe qu'en français !
non, c'est pas comme ça que ça se passe !
bahr signifie mer et tout les endroit ou l'on peut naviguer sont des mer ! car celui qui navigue est un marin ! qu'il soit même marin d'eau douce !
ça c'est de la définition ! autant en arabe qu'en français !
Je n'ai meme pas suivi la conversation , j'ai juste repris le message de Nicky dans lequel il s’étonnait d'un des sens donné à Bahr .
Demande à chaque personne individuellement, ce topic n'a pas pour but de produire un avis unique, juste d'afficher des réflexions.
Et puis depuis que t'es parti du topic jusqu'à ce que tu sois revenu, ça n'a pas avancé du tout vu que c'est le HS total depuis environ 17 pages.
Je n'ai meme pas suivi la conversation , j'ai juste repris le message de Nicky dans lequel il s’étonnait d'un des sens donné à Bahr .
c'est bien, comme ça tu m'evites de me retaper les 17 pages , si il n y a rien de New
Une mer c'est salé par définition.
je ne m'étonne pas je constate juste la mauvaise foi de shérazed qui n'a pas traduit bahr par mer !
c'est comme ça la traduction, on ne te demande pas ton avis, il y a un mot juste et il faut le trouver et surtout le garder pour qu'il soit testé sur toutes ses occurrences dans le coran !
Nicky , un même mot , peut prendre des sens differents dans le Coran ...méfie toi .je ne m'étonne pas je constate juste la mauvaise foi de shérazed qui n'a pas traduit bahr par mer !
c'est comme ça la traduction, on ne te demande pas ton avis, il y a un mot juste et il faut le trouver et surtout le garder pour qu'il soit testé sur toutes ses occurrences dans le coran !
c'est pas ce que dit le coran ...
Oui , je suis d'accord .
Mais Bahr peut aussi vouloir dire Fleuve ...lac...etc
Nicky , un même mot , peut prendre des sens differents dans le Coran ...méfie toi .
non pas vraiment puisque un fleuve est une mer et pas forcément l'inverse, puisqu'un lac est aussi une mer !
par exemple .Comme "abd" ?
Nicky , un même mot , peut prendre des sens differents dans le Coran ...méfie toi .
par exemple .
et le lac salée c'est pour les poissons panés ??Non car une mer est salée, pas un lac.
tu veux une nuance de sens pour un meme mot et dans le même verset ?ça me semble étrange mais passons.
tu veux une nuance de sens pour un meme mot et dans le même verset ?
et le lac salée c'est pour les poissons panés ??
Il y a surement une raison qui fait qu'on appelle ça "lac salé" et pas "mer"