Tribune pour ceux qui disent "la salat n'est pas une prière"

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Cause01
  • Date de début Date de début
Oui j'ai eu le temps de la lire, c'est pourquoi le mot "ukhdûd" était définie dans "ashâb al-ukhdûd"? Ou un truc comme ça!
Bref, c'était pas une question bête je trouve!


J'ai pas compris ton histoire de verbe être! D'ailleurs, dans ta suggestion il y a le verbe être, "soient"! Bref, là pour le coup ta remarque est bête!


Oui ça d'accord! Mais moi j'avais écrit "qâtala" avec un "a long" et ce terme signifie combattre!
Et dans ma première intervention je l'avais écrit comme ça parce que dans ta traduction tu avais parlé de combattre!

Problème de communication, pas grave j'ai réussi à comprendre qu'on s'était entendu sur ce sujet finalement ;)
 
Oui j'ai eu le temps de la lire, c'est pourquoi le mot "ukhdûd" était définie dans "ashâb al-ukhdûd"? Ou un truc comme ça!
Bref, c'était pas une question bête je trouve!


J'ai pas compris ton histoire de verbe être! D'ailleurs, dans ta suggestion il y a le verbe être, "soient"! Bref, là pour le coup ta remarque est bête!


Oui ça d'accord! Mais moi j'avais écrit "qâtala" avec un "a long" et ce terme signifie combattre!
Et dans ma première intervention je l'avais écrit comme ça parce que dans ta traduction tu avais parlé de combattre!

et pourtant قتل c'est tuez ... c'est plutôt guerroyer que combattre tu ne trouve pas ? sinon les mots ayant la même racine et disant 2 chose pas identique c'est pas terrible pour la compréhension .
 
et pourtant قتل c'est tuez ... c'est plutôt guerroyer que combattre tu ne trouve pas ? sinon les mots ayant la même racine et disant 2 chose pas identique c'est pas terrible pour la compréhension .

قتل peut être compris dans le sens de combattre une idéologie je crois bien. Donc guerroyer ça ne va pas.
 
et pourtant قتل c'est tuez ... c'est plutôt guerroyer que combattre tu ne trouve pas ? sinon les mots ayant la même racine et disant 2 chose pas identique c'est pas terrible pour la compréhension .
Ok je reprends:

1/ qatala (قتل)= tuer.

2/ qâtala (قاتل) = combattre.

Et c'est pas parce que deux mots ont la même racines qu'ils ont forcément le même sens. J'peux pas faire plus simple.
 
Tu veux dire que tu crois en un Coran falsifié ? Je ne comprends pas.

lol .

la sourate commence par un jurement ( kassam)
en general la construction se fait : Wa Assamai ( le jurement) ......................... LA+Action ( reponse )

dans le verset qui nous interesse , Allah a supprimé le LA pour alléger et harmoniser la phrase .
 
non, pas du tout, les esclaves ne sont pas comme on les voit dans les films ...

en fait devenir esclave est une chance pour ceux qui ne sont pas né dans une nation, mais faut vraiment oublier kounta kinté !

voilà comment se passer l'esclavage dans l'antiquité :

un peuple civiliser prend des personnes et même des familles de peuple non civilisé, il s'engage a leur donner de quoi vivre et un toit alors qu'avant ils n'en avait pas, des soins et surtout une éducation, l'esclave qui ne faisait que travailler pour son maitre pouvait devenir homme libre a son tour si il avait une très bonne éducation, en clair si il devenait vertueux !

par contre, lorsqu'il devient homme libre, il a le droit d'avoit son propre commerce ou autre atelier ou il peut gagner sa vie comme les autres homme libre , sauf qu'il n'a pas le droit de rester plus de vingt ans dans le pays et il est donc contraint a l'exil de lui même... ce qui permettait de ne pas augnemter le nombre de citoyens et d'avoir des problèmes de ressources ...

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Kutiba `Alaykumu Al-Qişāşu Fī Al-Qatlá Al-Ĥurru Bil-Ĥurri Wa Al-`Abdu Bil-`Abdi Wa Al-'Unthá Bil-'Unthá

SOCRATE.
Eh bien! mon cher Alcibiade, sens-tu donc l'état où tu es? Es-tu dans l'état d'un homme libre ou d'un esclave?


on voit bien qu'on parle exactement de la même chose.

mais le fait que vous ne sachiez pas grand chose de socrate, même le profs de philos , je vous rassure ...ben vous ne pouvez pas comparer ce qu'on a ordonner de croire incomparable par des textes ultérieurs
Les Israélites qui étaient avec Moïse furent des esclaves très mal traités par les rois d’Égypte en
leur temps .
 
Les Israélites qui étaient avec Moïse furent des esclaves très mal traités par les rois d’Égypte en
leur temps .
c'est un mensonge !

l'égypte c'est seulement coptos et il ont beaucoup aidé les fils du voyages !

sinon regarde ton mensonge !


Exode 5 La Bible du Semeur (BDS)

Moïse et Aaron devant le pharaon
5 Après cela, Moïse et Aaron se rendirent auprès du pharaon et lui dirent:
---Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: «Laisse aller mon peuple pour qu'il célèbre une fête en mon honneur dans le désert.»
2 Le pharaon répondit:
---Qui est l'Eternel, pour que je lui obéisse en laissant partir d'ici les Israélites? Je ne le connais pas, aussi ne les laisserai-je pas partir.
3 Ils reprirent:
---Le Dieu des Hébreux nous est apparu. Permets-nous donc d'aller à trois journées de marche dans le désert[a] pour offrir des sacrifices à l'Eternel, notre Dieu, pour qu'il ne nous frappe pas par une épidémie ou par la guerre.
4 Mais le pharaon leur demanda:
---Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de ses travaux? Retournez à vos corvées!
5 Il ajouta: Ces gens sont maintenant très nombreux dans le pays. Et vous voudriez leur faire interrompre leurs corvées!

L'oppression se fait encore plus dure
6 Ce même jour, le pharaon donna aux chefs de corvées et aux surveillants du peuple l'ordre suivant:
7 ---Vous ne fournirez plus de paille aux gens de ce peuple pour confectionner des briques, comme on l'a fait jusqu'ici; ils iront eux-mêmes ramasser la paille nécessaire[c].
8 Vous exigerez d'eux la même quantité de briques qu'auparavant, pas une de moins, car ce sont des fainéants; c'est pour cela qu'ils exigent de pouvoir aller offrir un sacrifice à leur Dieu.

9 Ecrasez-les de travaux, qu'ils aient de quoi s'occuper, et ils ne prêteront plus attention à des paroles mensongères.

10 Les chefs de corvées et les surveillants sortirent et allèrent informer le peuple en disant:
---Le pharaon a déclaré qu'il ne vous fournira plus de paille.
11 Allez donc vous-mêmes vous en procurer là où vous en trouverez! Et la production qui vous est imposée n'en sera pas réduite pour autant.

12 Le peuple se répandit dans tout le pays pour ramasser du chaume en guise de paille.
13 Les chefs de corvées les harcelaient:
---Finissez la quantité exigée pour chaque jour, comme lorsque la paille vous était fournie!
14 Et les chefs de corvées du pharaon se mirent à frapper les surveillants des Israélites qu'ils avaient établis sur eux en leur demandant:
---Pourquoi n'avez-vous pas fourni ces jours-ci la même quantité de briques qu'auparavant?
15 Les surveillants des Israélites allèrent se plaindre au pharaon et lui demandèrent:
---Pourquoi agis-tu ainsi envers tes serviteurs?
16 On ne fournit plus de paille à tes serviteurs et on nous dit: «Faites des briques!» A présent, tes serviteurs sont battus. Ce que font tes gens est injuste!
 
17 Le pharaon répliqua:
---Vous êtes des fainéants, oui, des fainéants! Voilà pourquoi vous dites: «Nous voudrions aller offrir des sacrifices à l'Eternel.»
18 Maintenant: Allez travailler! On ne vous fournira plus de paille, mais vous livrerez la quantité de briques qui vous a été imposée.

19 Les surveillants des Israélites se virent dans une très mauvaise situation puisqu'on refusait de leur réduire la quantité de briques à livrer chaque jour.
20 En sortant de chez le pharaon, ils s'en prirent à Moïse et Aaron qui les attendaient,

21 et ils leur dirent:
---Que l'Eternel constate ce que vous avez fait et en soit juge! A cause de vous, le pharaon et ses gens ne peuvent plus nous supporter. Vous leur avez mis l'épée en mains pour nous tuer!
22 Alors Moïse se tourna vers l'Eternel et pria:
---O Seigneur! Pourquoi fais-tu tant de mal à ce peuple? Pourquoi donc m'as-tu envoyé ici?
23 Depuis que je suis venu trouver le pharaon pour lui parler en ton nom, il a maltraité ce peuple, et toi tu n'as rien fait pour le délivrer!
 
et la une autre version dans ton sens ...

Moïse et Aaron vont trouver le roi d'Égypte. Ils lui disent : « Le SEIGNEUR, Dieu d'Israël, te donne cet ordre : <Laisse partir mon peuple dans le désert. Là, il doit célébrer une fête en mon honneur.> » Le roi répond : « Quoi ? Laisser partir les Israélites ? Mais qui est ce SEIGNEUR ? Est-ce que je dois l'écouter, moi ? Non ! Je ne connais pas le SEIGNEUR. Alors je ne vous laisserai pas partir ! »
Moïse et Aaron disent: « Le Dieu des Hébreux s'est montré à nous. Laisse-nous partir ! Nous marcherons pendant trois jours dans le désert. Et là, nous offrirons des sacrifices au SEIGNEUR notre Dieu. Ainsi, il ne nous fera pas mourir par la peste ou par la guerre. »
Le roi d'Égypte leur dit : « Moïse ! Aaron ! Vous voulez empêcher les Israélites de travailler ? Pourquoi donc ? Occupez-vous de vos affaires ! Maintenant, ces gens-là sont devenus nombreux. Et vous voulez qu'ils laissent leur travail maintenant ? » Ce jour-là, le roi appelle les Égyptiens qui surveillent les Israélites et les chefs d'équipe israélites. Voici ce qu'il leur commande :
« Avant, vous donniez de la paille aux Israélites pour faire des briques ! Ne leur en donnez plus ! Maintenant, ils iront la chercher eux-mêmes ! Mais ils devront faire autant de briques qu'avant ! Pas moins ! Ces gens-là sont des paresseux ! C'est pour cela qu'ils disent : <Partons pour offrir des sacrifices à notre Dieu.> Écrasez-les sous le travail ! Je veux qu'ils soient très occupés et qu'ils oublient ces mensonges ! »
Les surveillants égyptiens et les chefs d'équipe israélites sortent du palais et ils vont dire aux Israélites : « Voici ce que le roi d'Égypte a décidé : On ne vous donnera plus de paille.
Allez en chercher vous-mêmes là où vous en trouverez. Mais vous devrez faire autant de briques qu'avant !»
Alors les Israélites vont dans toute l'Égypte pour ramasser de la paille.
Les surveillants égyptiens sont derrière eux. Ils disent : « Finissez votre travail ! Chaque jour, faites autant de briques qu'avant, quand on vous donnait de la paille ! »


non mais t'imagine en plus faire plus de 16 km pour ramasser de la paille et faire des brique avant la nuit ...

un peu de recul te ferait du bien remake ...
 
@nicky31,

Premièrement tu disais jinn = juif ; ensuite, jinn = indigène ; ensuite, jinn = paysan...

C'est quoi le prochain sens ? On peut avoir une petite bande-annonce histoire de garder l'excitation ?

Ou alors on règle ça là tout de suite dans ce topic et tu nous explique dans quel dico tu as trouvé ça.
 
@nicky31,

Premièrement tu disais jinn = juif ; ensuite, jinn = indigène ; ensuite, jinn = paysan...

C'est quoi le prochain sens ? On peut avoir une petite bande-annonce histoire de garder l'excitation ?

Ou alors on règle ça là tout de suite dans ce topic et tu nous explique dans quel dico tu as trouvé ça.
paysan ou à la rigueur campagnard...

c'est le contraire de citoyen et ness c'est les nations ... tu trouvera ce mot dans la bible, mais le terme juste serait les citoyens
 
pourquoi personne ne parle du passage de l'exode que j'ai posté ?? l'islam et le coran ne vous concerne plus ?? vous vous êtes donné des limites ??

on voit bien que pharaon ne construit des bâtiments qu'avec des briques faite de terre et de paille ... bref rien à voir avec les merveille qu'on y voit aujourd'hui !

la seul chose de lourde qu'à demander pharaon c'est de porter de la paille ... et c'était déjà une galère pour eux qu'ils demandaient un miracle pour ne plus avoir à porter de paille ...

je suis un bon casseur de mythe tout de même ...vous ne trouvez pas ?
 
paysan ou à la rigueur campagnard...

c'est le contraire de citoyen et ness c'est les nations ... tu trouvera ce mot dans la bible, mais le terme juste serait les citoyens

J'enregistre les affirmations mais je te demandais des explications.

Tu sais je commence à voir clair dans ta théorie donc maintenant il faut pouvoir la prouver (à moi, à Bladi, aux gens à qui tu parle etc...)
 
pourquoi personne ne parle du passage de l'exode que j'ai posté ?? l'islam et le coran ne vous concerne plus ?? vous vous êtes donné des limites ??

on voit bien que pharaon ne construit des bâtiments qu'avec des briques faite de terre et de paille ... bref rien à voir avec les merveille qu'on y voit aujourd'hui !

la seul chose de lourde qu'à demander pharaon c'est de porter de la paille ... et c'était déjà une galère pour eux qu'ils demandaient un miracle pour ne plus avoir à porter de paille ...

je suis un bon casseur de mythe tout de même ...vous ne trouvez pas ?

Si on considère que la Bible c'est de la mythologie oui je suis d'accord, tu casse le mythe.

Personnellement je ne t'ai pas répondu simplement parce que je ne porte pas trop attention aux récits de la Bible. Toi par contre j'aimerais bien connaitre ta méthodologie parce que tu en pioches ce qui t'arrange. Tel vers de la Bible tu dis qu'il est faux, et tel vers de la Bible il devrait être considéré comme une preuve historique au sujet des constructions de Fir'awn...

Au passage je te rappelle le vers du Coran qui précise que Fir'awn fait construire ses bâtiments à l'aide d'argile. Comme quoi le Coran corrige les imperfections de la Bible et comme quoi l'histoire de la paille ne tient pas debout. à moins que tu ne fasse soudainement passer la Bible avant le Coran ce qui serait un retournement de veste spectaculaire de ta part mais je m'attends à tout.

Je t'écoute :)
 
Si on considère que la Bible c'est de la mythologie oui je suis d'accord, tu casse le mythe.

Personnellement je ne t'ai pas répondu simplement parce que je ne porte pas trop attention aux récits de la Bible. Toi par contre j'aimerais bien connaitre ta méthodologie parce que tu en pioches ce qui t'arrange. Tel vers de la Bible tu dis qu'il est faux, et tel vers de la Bible il devrait être considéré comme une preuve historique au sujet des constructions de Fir'awn...

Au passage je te rappelle le vers du Coran qui précise que Fir'awn fait construire ses bâtiments à l'aide d'argile. Comme quoi le Coran corrige les imperfections de la Bible et comme quoi l'histoire de la paille ne tient pas debout. à moins que tu ne fasse soudainement passer la Bible avant le Coran ce qui serait un retournement de veste spectaculaire de ta part mais je m'attends à tout.

Je t'écoute :)
c'est un mélange de paille et d'argile pour les briques ... en fait ce genre de brique allégée sert pour une maison, pour contruire une tour il faut des brique qui résistent a la pression donc en argile pur ... chaque brique a sa propriété et on les utilise selon l'ouvrage que l'on veut obtenir ...

c'est tout simple ...

sinon, comment je fais pour voir ce qui est faux et ce qui est vrai ? ben je compare tout en même temps et comme je te l'ai dit , quand on sait de qui et de quoi l'on parle et qu'on a le décor, le reste ça vient tout seul ...

si j'avais suivi les méthodes connus et ressassé sans cesse , ben j'aurais jamais compris quoi que ce soit...

c'est comme si un gars allait tout les matins avec ses valise dans un village en voulant aller a Orly, il arrive dans le village , il ne trouve rien et le lendemain rebelote , il y arrive et il n'y a rien , mais il continu parce qu'on lui a dit que ce village se nommait orly, alors des fois il tente de passer par le nord, des fois par le sud etc.. en croyant qu'en changeant le chemin pour y aller il finirait par trouver son avion, mais rien n'y fait et il a un billet d'avion dans la main qui lui dit que c'est d'orly que les avion partent... et des fois il y emmène ses fils, et ainsi de suite ...
 
Retour
Haut