où est le problème ?
Utilise donc une meilleure traduction :
Et accomplis la Salât aux deux extrémités du jour, proches de la nuit. Les bonnes uvres dissipent les mauvaises. Cela est une exhortation pour ceux qui réfléchissent.
Coran, 11:114
Les "extrémités du jour" (tarafayi alnnahari) correspondent au lever et au coucher du soleil. Mais cela est insuffisant pour connaître le moment des salâts en question, car le lever et le coucher du soleil sont des évènements qui durent moins de deux minutes. D'où l'ajout des mots "wa zulufan min al-layl".
Plusieurs interprétations ont été données pour les mots "zulufan min al-layl". Les plus courantes sont "à certaines heures de la nuit" ou "durant la nuit". Mais ces interprétations ne sont pas précises et ne correspondent pas à l'usage coranique du mot "zulufan".
La racine du mot "zulufan" est "zulfa". Le mot "zulfa" est utilisé dans le Coran pour signifier "la proximité" ou "proche de" comme dans :
C'est à Allah qu'appartient la religion pure. Tandis que ceux qui prennent des protecteurs en dehors de Lui (disent): «Nous ne les adorons que pour qu'ils nous rapprochent davantage d'Allah». En vérité, Allah jugera parmi eux sur ce en quoi ils divergent. Allah ne guide pas celui qui est menteur et grand ingrat.
Coran, 39:3
Par conséquent, la phrase "zulufan min al-layl" signifie les moments de la nuit "proches". La question évidente est : proche de quoi ? Rien ne peut être décrit comme "proche" en termes absolus. Le mot "proche" ne peut avoir de signification qu'avec un point de référence. Par exemple, on ne peut pas dire "ma maison est proche", mais "ma maison est proche de l'école". Maintenant, relisons le verset 11:114 et voyons ce que Dieu veut dire par "proche" ; les seuls autres points de référence donnés dans le verset sont "les extrémités du jour", qui sont le lever et le coucher du soleil. Donc, les mots "zulufan min al-layl" ne peut que désigner les moments de la nuit proches du lever et du coucher du soleil.
Il devient donc évident que les parties de la nuit qui sont proches du lever du soleil correspondent à la période de Fajr (l'aube), c'est-à-dire l'heure (environ) avant le lever du soleil durant laquelle la lumière du soleil apparaît dans le ciel. De la même manière, la partie de la nuit qui est proche du coucher du soleil correspond à la période de `Isha (soir), c'est-à-dire l'heure (environ) après le coucher du soleil durant laquelle il y a encore de la lumière dans le ciel.
En conclusion, le verset 11:114 ne parle que de deux salâts, et définit la période de ces deux salâts : les parties de la nuit précédant le lever du soleil et suivant le coucher du soleil.