J'essayerais de retrouver lemettre les montagnes en marche ? nous ne lisons pas le même coran
les montagnes jouent un rôle stabilisateur connu .
Verset.
Le libre arbitre proposer aux montagnes aussi ça vient d'un autre coran que le tiens?
Sinon pour les montagnes, y'a ceci qui est intéressant :
Extrait du Coran, Taa-Haa (20:105)
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا
Wayasaloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfan
Et ils t'interrogent au sujet des montagnes. Dis: «Mon Seigneur les dispersera comme la poussière,
Extrait du Coran, Taa-Haa (20:106)
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا
Fayatharuha qaAAan safsafan
et les laissera comme une plaine dénudée
Extrait du Coran, Taa-Haa (20:107)
لَا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا
La tara feeha AAiwajan wala amtan
dans laquelle tu ne verras ni tortuosité, ni dépression.
Extrait du Coran, Taa-Haa (20:108)
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا
Yawmaithin yattabiAAoona alddaAAiya la AAiwaja lahu wakhashaAAati alaswatu lilrrahmani fala tasmaAAu illa hamsan
Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le Tout Miséricordieux. Tu n'entendras alors qu'un chuchotement.
Extrait du Coran, Taa-Haa (20:109)
يَوْمَئِذٍ لَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا
Yawmaithin la tanfaAAu alshshafaAAatu illa man athina lahu alrrahmanu waradiya lahu qawlan
Ce jour-là, l'intercession ne profitera qu'à celui auquel le Tout Miséricordieux aura donné Sa permission et dont Il agréera la parole.
Extrait du Coran, Taa-Haa (20:110)
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا
YaAAlamu ma bayna aydeehim wama khalfahum wala yuheetoona bihi AAilman
Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, alors qu'eux-mêmes ne Le cernent pas de leur science.
Extrait du Coran, Taa-Haa (20:111)
۞ وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا
WaAAanati alwujoohu lilhayyi alqayyoomi waqad khaba man hamala thulman
Et les visages s'humilieront devant Le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même «al-Qayyûm», et malheureux sera celui qui [se présentera devant Lui] chargé d'une iniquité.
Allez on sent clairement que les montagnes ne sont qu'une image dans le texte pour viser une catégorie de personne.
Y'a toujours quelque part dans le coran des versets qui viennent faire la lumière sur la définition d'un terme employer par Dieu.
Ces termes tel que montagne, soleil, lune, pluie, nuage, vent etc... Ils les emplois pour une bonne raison, ils les a conçus avec un rôle qui doit être lier en analogie avec la nature humaine pour permettre de dégager un sens au texte lier a la nature humaine.