si tu veux qu'on le fasse cite moi un verset on verra
deja rien que sur le mot ibliss je cale ....
wik
Le mot
Iblis (en
arabe إبليس) est probablement issu du
grec ancien διάβολος (
diábolos)
2. Les lexicographes arabes préfèrent l'associer à la racine verbale بَلَسَ (
balasa, « il désespérait »), ce terme étant présent dans le Coran
2.
https://oumma.com/quand-iblis-devint-shaytan/
Le nom « Iblis » apparaît régulièrement dans le Coran lors du récit de la Création (1). Ce nom d’origine grecque, « diabolos », est celui que l’on retrouve dans un récit de la Genèse intitulé La vie d’Adam et d’Eve, qui a connu de nombreuses versions grecques.
http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=bls
Verb (form IV) - to despair
(30:12:4)
yub'lisu will (be in) despair وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ
Active participle (form IV)
(6:44:20)
mub'lisūna (were) dumbfounded حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ
(23:77:12)
mub'lisūna (will be in) despair حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
(30:49:10)
lamub'lisīna surely in despair وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلِ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ
(43:75:6)
mub'lisūna (will) despair لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
See Also