Le punique c'est l'ancêtre de la langue berbère?
Le proto-amazighe (ancêtre de la langue amazighe) est une langue africaine du Sahara. La désertification du Sahara il y a 10000 ans a poussé nos ancêtres qui n'ont pas pu rester dans les zones humides du Sahara (les oasis) comme les Touaregs à migrer vers le nord. Une composante élevant des bovins s'est dirigée vers le Nil et a donné la civilisation égyptienne. L'autre composante élevant les ovins s'est dirigée vers le reste de Tamazgha (Lybie, Algérie, Tunisie, Maroc, Mauritanie, Iles canaries).
Ceux qui ont migré vers le Nord ont eu des contacts avec des populations eurasiennes et aujourd'hui c'est les touarègues qui conservent le tamazight qui a gardé le plus des racines des mots.
Par exemple, dans le tamazight du Nord, "argaz" veut dire "homme" mais la racine "rgz" chez les touarègues signifie tout simplement "marcher". "argaz" est donc à l'origine "celui qui marche" (Pour aller chasser, ramener la nourriture, paître les troupeaux pendant que la femme garde le foyer....)
Mohamed Chafiq avait détecté cette origine saharienne du Tamazight à travers le verbe "sku". Chez les touarègues il signifie "enterrer". Dans les parlers du Nord qui utilisent encore cette racine, "sku" signifie "construire". Ce qui est normal. Tant qu'on habitait le Sahara, on enterré les morts simplement car on savait où on les avait enterré car on habite à côté. Après l'asséchement du Sahara, où le nomadisme apparaissait, il fallait construire des tombes pour pouvoir les retrouver (pleins de tumulus dans l'Afrique du Nord) et le sens du verbe "sku" change.
L'autre phénomène qui impacta la langue amazighe, c'est l'isolement des communautés compte tenu de l'immensité du territoire. Quand un groupe se détache du groupe d'origine il a tendance à utiliser un vocabulaire restreint ou à changer le sens de certains mots ce qui est normal: la richesse d'un groupe restreint, quelque soit la qualité des individus qui le composent ne peut jamais contenir la richesse du vocabulaire du groupe d'origine plus important en individus. Par exemple, au moyen atlas (senhaja vague 1 et 2) ils disent "aqmu" à la bouche alors que chez d'autres (senhaja vague 3 : sud-est) "aqmu" c'est le visage. Les deux utilisent pourtant "udem" pour visage mais dans le sens de personne "hcemegh g udem nes" : j'ai accepté par respect pour sa personne (son visage littéralement dans la phrase)
L'autre variable est l'apport des groupes étrangers. Dans certaines régions, c'est le mot étranger qui a pris la place du terme originel du groupe. C'est comme par exemple le cas d'afullus/tafullust pour dire coq/poule. Eh bien c'est du latin "pullus". Le terme amazigh est gardé par les Zénètes : Tayazit.
Ceci explique l'importance de la langue touarègue dans les études amazighes. Elle a gardé le sens de la plupart des racines. Elle a peu évolué.